"suplementos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكميلية
        
    • تكميلية
        
    • ملاحق
        
    • المكملات
        
    • الملاحق
        
    • مكملات
        
    • ملحقات
        
    • مكمِّلات
        
    • بمكملات
        
    • الملحقان
        
    • إضافات
        
    • ومكملات
        
    • ومﻻحق
        
    • مقويات
        
    • الإضافات
        
    Las mujeres reciben atención médica gratuita y suplementos vitamínicos durante el embarazo y el período posterior al parto. UN وتتلقى المرأة الرعاية الطبية والفيتامينات التكميلية مجانا في أثناء فترة الحمل، وفترة ما بعد الولادة.
    El sistema de asignaciones de vivienda comprende asignaciones generales de vivienda, suplementos de vivienda para estudiantes y asignaciones de vivienda para pensionados. UN ويشتمل نظام علاوة الإسكان على علاوات إسكان عامة، ومبالغ تكميلية للإسكان تقدم للطلاب وعلاوات سكن لمن هم في المآوي.
    3. Examen de otros métodos de preparación y publicación de los suplementos del Repertorio UN النظر في السـبل البديلة ﻹعداد ونشر ملاحق المرجع جدول إصدار ملاحق المرجع
    El doctor le dio a Jeff una lista de cosas que deberia hacer, como usar ropa interior suelta y tomando suplementos, Open Subtitles الطبيب اعطى جيف قائمة بالاشياء التى يجب علية فعلها مثل ان يرتدى سراويل واسعة و تناول المكملات الغذائية
    El sistema común de discos ópticos (ODS), que contiene documentos preparados a partir de 1993, será definitivamente útil para la preparación de futuros suplementos. UN ولا شك أن نظام القرص الضوئي المشترك الذي يتضمن الوثائق الصادرة ابتداء من عام ٣٩٩١ سيستخدم ﻹعداد الملاحق في المستقبل.
    El programa seguirá distribuyendo suplementos de vitamina A a los niños menores de 5 años. UN وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Las resoluciones y las decisiones del Consejo y los informes de sus comisiones y comités permanentes se publican como suplementos de los Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social. UN وتصدر قرارات ومقررات المجلس وتقارير لجانه ولجانه الدائمة في ملحقات الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se suministraron suplementos vitamínicos, tabletas de purificación del agua y sales de rehidratación oral a los servicios sanitarios destinándolos a las necesidades de unos 100.000 niños y 200.000 mujeres embarazadas. UN وقدمت اﻷغذية التكميلية من الفيتامينات، وأقراص تنقية المياه وأملاح اﻹماهة الفموية إلى المرافق الصحية التي تستهدف احتياجات نحو ٠٠٠ ١٠٠ طفل و ٠٠٠ ٢٠٠ من الحوامل.
    Las iniciativas incluyen enriquecer los alimentos básicos, comercializar suplementos con pequeñas dosis de vitamina A y promover las actividades familiares de cultivo de frutas y hortalizas. UN وتتضمن المبادرات تقوية اﻷغذية الثابتة، وتسويق المواد التكميلية منخفضة الجرعة واﻷنشطة العائلية في مجال البستنة.
    La base jurídica y reglamentaria de esos suplementos salariales es: UN ويشمل اﻷساس القانوني والتنظيمي لهذه المرتبات التكميلية ما يلي:
    Los proyectos de rehabilitación incluían el suministro de suplementos de yodo a grupos especiales, el tratamiento de la poliomielitis y la educación de los niños sordos. UN وشملت مشاريع التأهيل تقديم اليود باعتباره مادة غذائية تكميلية إلى فئات معينة، ومعالجة شلل الأطفال وتعليم الأطفال الصم.
    En situaciones de emergencia el UNICEF procurará que los niños estén protegidos contra el sarampión y reciban suplementos de vitamina A. Otras enfermedades prevenibles por medio de vacunación. UN وفي حالات الطوارئ، ستكفل اليونيسيف أن توفر الحماية للأطفال ضد الحصبة وأن يزودوا بجرعات تكميلية من فيتامين ألف.
    Se han publicado varios libros de texto en esa esfera, entre ellos suplementos de documentación que contienen los textos de los instrumentos de derechos humanos más importantes. UN وقد تم نشر العديد من الكتب الدراسية في هذا المجال، تشمل ملاحق وثائقية تتضمن نصوص أهم صكوك حقوق اﻹنسان.
    Sus informes se presentan como suplementos de los Documentos Oficiales de la Asamblea General. UN وتقدم تقاريرها باعتبارها ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    Para la nutrición. -Saben, vitaminas y suplementos. Open Subtitles للغذاء, تعرفون, الفيتامينات و المكملات الغذائية
    Muchos donantes han proporcionado alimentos a cambio de trabajo y algunos suplementos alimentarios. UN وقد وفﱠر العديد من الجهات المانحة الغذاء مقابل العمل إضافة إلى بعض المكملات الغذائية.
    Los otros tres volúmenes en que se sigue trabajando corresponden al volumen III de los suplementos núms. 7, 8 y 9. UN وترتبط المجلدات الثلاثة الأخرى التي لم يُفرغ منها بعد بالمجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9.
    Cerca del 80% de las mujeres embarazadas tomaban suplementos de hierro, aunque en Manzini solo lo hacía la mitad. UN وكانت نسبة 80 في المائة من النساء الحوامل، ولكن النصف فقط في مانزيني، تتناولن مكملات الحديد.
    Las resoluciones y las decisiones del consejo y los informes de sus comisiones y comités permanentes se publican como suplementos de los Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social. UN وتصدر قرارات ومقررات المجلس وتقارير لجانه ولجانه الدائمة في ملحقات الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los suplementos de vitamina A y la terapia de rehidratación oral han salvado millones de vidas infantiles. UN وقد ساهمت مكمِّلات فيتامين أ والعلاج بالإماهة الفموية في إنقاذ ملايين من أرواح الأطفال.
    Se han distribuido además suplementos de vitamina A a unos 950.000 niños. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكملات فيتامين ألف.
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y adición (suplementos Nos. 12 y 12A) ACNUR UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن اللاجئين وإضافته (الملحقان رقم 12 و 12 ألف)
    :: Se promoverá la función de los suplementos y el fortalecimiento de los alimentos con ácido fólico para la prevención de los defectos del tubo neural. UN :: سيجري تعزيز دور إضافات حامض الفوليك والتحصين الغذائي في الوقاية من اختلالات القناة العصبية.
    Las prestaciones familiares abarcan las asignaciones familiares y suplementos por familia que varían con arreglo a la cantidad de hijos. UN وتشكل الإعانات العائلية مخصصات عائلية ومكملات عائلية تختلف حسب عدد الأطفال.
    Además, todas las mujeres que concurren a las clínicas de atención prenatal reciben suplementos de hierro y ácido fólico. UN وإلى جانب هذه التدخلات، تتلقى جميع الأمهات اللاتي يلتحقن بالعيادات قبل الولادة، مقويات الحديد وأحماض الفوليك.
    Un uso importante es el de aditivo a los piensos para el ganado, y en algunos suplementos dietéticos se usa como agente contra el cáncer, ya que el selenio es un nutriente esencial. UN ومن بين الاستخدامات الرئيسية إضافته للأعلاف للماشية، وفي بعض الإضافات الغذائية لبني الإنسان كعامل مضاد للسرطنة، لأن السيلنيوم من المغذيات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus