El sistema de las Naciones Unidas debía fomentar la cooperación Sur-Sur y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La cooperación Sur-Sur y la cooperación regional están resultando cada vez más importantes. | UN | وما فتئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي يزدادان أهمية. |
La cooperación internacional, incluidas la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, tienen un papel importante que cumplir en esta labor. | UN | ويسهم التعاون الدولي، بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بدور مهم في هذه المساعي. |
Este es un ejemplo excelente de cooperación Sur-Sur y de buena vecindad. | UN | ويمثل ذلك نموذجا ممتازا للتعاون بين الجنوب والجنوب ولحسن الجوار. |
Los objetivos del IPS son fortalecer las corrientes de información y comunicación Sur-Sur y Sur-Norte, e involucrar en esas corrientes a protagonistas representativos de la sociedad en su totalidad. | UN | وتتمثل أهداف الهيئة في تعزيز تدفقات المعلومات والاتصال فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الجنوب والشمال، وإشراك جهات فاعلة ممثلة للمجتمع بأكمله في تلك التدفقات. |
Asimismo, destacaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وتم إبراز أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Asimismo, destacaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وتم إبراز أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Incorporación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en las políticas y los programas a nivel mundial | UN | تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في السياسات والبرامج على الصعيد العالمي |
Cuadro 3 Incorporación de la cooperación Sur-Sur y triangular en el plano regional | UN | تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على الصعيد الإقليمي |
Cuadro 6 Indicadores de rendimiento de la cooperación Sur-Sur y triangular en los países | UN | مؤشرات الأداء القطرية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
En el informe se examinan los acontecimientos recientes más destacados ocurridos desde mediados de 1992 en las esferas de la cooperación Sur-Sur y Sur-Norte. | UN | ويستعرض التقرير التطورات اﻷخيرة البارزة منذ منتصف عام ٢٩٩١ في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الجنوب والشمال. |
La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular deberían seguir siendo alentadas y debidamente financiadas. | UN | وضرورة أن يستمر التشجيع على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وتمويله على نحو كاف. |
Cooperación Sur-Sur y cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo | UN | التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية |
Sabemos que en la actualidad la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular son una de las dimensiones más importantes de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ونحن نعلم اليوم أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي هما من أهم أبعاد التعاون الدولي من أجل التنمية. |
I. EL COMERCIO Sur-Sur y LA COOPERACION FINANCIERA Y MONETARIA 5 - 25 7 | UN | أولا- التجارة بين الجنوب والجنوب والتعاون النقدي والمالي ٥ - ٢٥ ٤ |
EL COMERCIO Sur-Sur y LA COOPERACION FINANCIERA Y MONETARIA | UN | التجارة بين الجنوب والجنوب والتعاون النقدي والمالي |
A este respecto, la cooperación Sur-Sur y Norte-Sur en lo referente a la adaptación es un instrumento eficaz para fomentar la aplicación de las medidas de adaptación. | UN | وفي هذا الصدد، يُعد التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب في مجال التكيُّف أداة فعالة لتعزيز تنفيذ تدابير التكيُّف. |
La cooperación técnica y la movilización de recursos deberían prosperar en los planos Sur-Sur y Norte-Sur. | UN | ومن الحري بالتعاون التقني وتعبئة الموارد أن يزدهرا فيما بين بلدان الجنوب وكذلك فيما بين الشمال والجنوب. |
Espera que, a fin de reflejar el espíritu del décimo período de sesiones de la Conferencia General, se haga mayor hincapié en la visión estratégica a largo plazo de la cooperación Sur-Sur, y de la movilización de recursos. | UN | وأعرب عن أمله في أن ينصب التركيز بقدر أكبر، في الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى حشد الموارد بهدف تجسيد الروح التي تبدّت خلال الدورة العاشرة للمؤتمر العام. |
Informe del Secretario General sobre el estado de la cooperación Sur-Sur y la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية |
La Conferencia reafirmó la función fundamental de la Organización en lo tocante a promover la cooperación Sur-Sur y responder a las necesidades de fomento de la capacidad comercial de los PMA. | UN | وأكّد ذلك الاجتماع من جديد دور المنظمة الرئيسي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي معالجة احتياجات أقل البلدان نموا في مجال بناء القدرات التجارية. |
Los gobiernos deberían buscar activamente oportunidades de cooperación Sur-Sur y participar activamente en esa cooperación; | UN | وينبغي للحكومات أن تسعى بشكل إيجابي إلى التماس فرص التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأن تشارك بهمة في هذا التعاون؛ |
Los participantes en las consultas regionales consideraron que en la aplicación del programa de asistencia técnica debía aplicarse, en la medida de lo posible, la modalidad de la cooperación Sur-Sur y de la CTPD a fin de promover intercambios eficaces en función de los costos. | UN | ورأى المشتركون في المشاورات الاقليمية أنه ينبغي الاستفادة، قدر الامكان، من التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك تعزيزا لعمليات التبادل التي تتسم بجدوى التكاليف. |
El número de iniciativas Sur-Sur y Norte-Sur relacionadas con la ordenación sostenible de las tierras. | UN | عدد المبادرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي فيما بين بلدان الجنوب وفيما بين بلدان الشمال والجنوب |
:: Aumento del uso de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el fomento de la capacidad por parte del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | :: زيادة استخدام التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب منظومة الأمم المتحدة |
22. Reconoce la importancia de la cooperación Sur-Sur y la contribución que puede hacer a la aplicación de la Nueva Alianza y en este sentido alienta también a otros participantes a que apoyen este tipo de cooperación, incluida, según corresponda, la cooperación triangular y considera que la cooperación Sur-Sur no debe ser vista como un sustituto sino como un complemento del apoyo que han de prestar los países desarrollados; | UN | 22 - تدرك أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب وما يمكن أن يساهم به في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع في هذا الصدد الشركاء الآخرين على دعم هذا النوع من التعاون، بما في ذلك من خلال، عند الاقتضاء، التعاون الثلاثي، وترى أنه لا ينبغي اعتبار التعاون في ما بين بلدان الجنوب بديلا عن الدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة النمو، بل مكملا له؛ |
- Fomentar el establecimiento de redes de equipos Sur-Sur y Norte-Sur para reforzar las capacidades, en particular de innovación, de los países en desarrollo y disminuir la brecha científica y tecnológica; | UN | - تشجيع تكوين أفرقة مشتركة فيما بين بلدان الجنوب أو بين بلدان الشمال والجنوب، بغية تعزيز القدرات، لا سيما قدرات الابتكار، في البلدان النامية وتقليص الهوة العلمية والتكنولوجية؛ |
La dirección en que se movía el total de las corrientes de inversión extranjera directa había cambiado, que era Norte-Sur había pasado a ser Sur-Sur, y había aumentado el volumen de inversiones pioneras y la concentración en las industrias extractivas. | UN | وتحول اتجاه مجموع التدفقات الصافية من تدفقات فيما بين بلدان الشمال والجنوب إلى تدفقات فيما بين بلدان الجنوب مع تزايد في استثمارات التجهيز وتركيز على الصناعات الاستخراجية. |