"técnica en apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقنية لدعم
        
    • التقنية المتصلة
        
    • التقني لدعم
        
    • التقنية دعما
        
    • التقني دعما
        
    • التقني دعماً
        
    • التقنية دعماً
        
    • تقنية لدعم
        
    • التقنية المقدمة لدعم
        
    • التقنية المقدَّمة دعما
        
    • التقنية المقدَّمة دعماً
        
    • التقنية من أجل دعم
        
    • التقنية ذات
        
    • التقنية الداعمة
        
    • التقني من أجل دعم
        
    La Unión Europea está dispuesta a prestar asistencia técnica en apoyo de esta iniciativa. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد لتقديم المساعدة التقنية لدعم هذه المبادرة.
    Hasta el presente, el Banco ha proporcionado considerables recursos y asistencia técnica en apoyo a los esfuerzos de los países miembros de la región. UN وقد قدم المصرف حتى هذا اليوم الموارد الهامة والمساعدة التقنية لدعم جهود البلدان من أعضائه الإقليميين.
    El representante de Etiopía lamentó la lentitud en la aplicación del Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo de los PMA. UN وأعرب عن أسفه لبطء تنفيذ إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    En ese sentido, se acogería con beneplácito que el PNUD tuviera una participación más dinámica en el Marco Integrado para la Asistencia técnica en apoyo del comercio de los países menos adelantados, que se inició en 1996. UN وقال إن من الجدير بالترحيب في هذا المضمار أن يضطلع البرنامج الإنمائي بدور أكثر نشاطا في داخل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، الذي أنشئ في عام 1996.
    Fondo fiduciario de cooperación técnica en apoyo del Centro de Ejecución de UNEP net UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم مركز تنفيذ شبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Nos gustaría también que se aprovechara mejor la asistencia técnica en apoyo de los sistemas de órganos creados en virtud de tratados y de procedimientos especiales. UN ونود أيضا أن نرى توجيها أفضل للمساعدة التقنية دعما للهيئات التعاهدية وأجهزة الإجراءات الخاصة.
    A principios de 2002 se elaboró el Programa de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica en apoyo del programa de trabajo de Doha de la OMC. UN ووُضع برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية في أوائل عام 2002.
    El proyecto sentó las bases para la preparación de un programa de actividades de cooperación técnica en apoyo del comercio, las finanzas y los servicios conexos palestinos. UN وقد أقام هذا المشروع اﻷساس لوضع برنامج ﻷنشطة التعاون التقني دعماً للتجارة والمالية الفلسطينيتين وما يتصل بهما من خدمات.
    En 2009 la asistencia técnica en apoyo de dichos países ascendió a 15,8 millones de dólares. UN ففي عام 2009 بلغت المساعدة التقنية لدعم أقل البلدان نمواً 15.8 مليون دولار.
    Oficina regional: programa como asistencia técnica en apoyo de los programas de seguridad alimentaria UN المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي
    Oficina regional: programa como asistencia técnica en apoyo de los programas de seguridad alimentaria UN المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي
    En ese sentido, se acogería con beneplácito que el PNUD tuviera una participación más dinámica en el Marco Integrado para la Asistencia técnica en apoyo del comercio de los países menos adelantados, que se inició en 1996. UN وقال إن من الجدير بالترحيب في هذا المضمار أن يضطلع البرنامج الإنمائي بدور أكثر نشاطا في داخل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا، الذي أنشئ في عام 1996.
    Informe sobre la aplicación del Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio de los países menos adelantados UN تقرير مرحلي عن الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الى أقل البلدان نموًا
    El Programa Especial es el principal instrumento de la UNCTAD para aplicar el Marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio de los PMA. UN ويمثل البرنامج الخاص الأداة الرئيسية للأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Fondo fiduciario de cooperación técnica en apoyo del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من التلوث الناشئ عن الأنشطة البرية
    Fondo fiduciario de cooperación técnica en apoyo de la ejecución de proyectos ambientales facilitadores e innovadores por el PNUMA UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ المشاريع النموذجية المواتية للبيئة
    Proporciona financiación y asistencia técnica en apoyo a las actividades relativas a las minas, programas de desarme, desmovilización y reintegración, y la reinserción de las poblaciones desplazadas. UN يقدم التمويل والمساعدة التقنية دعما للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإعادة إدماج السكان المشردين.
    Programa de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica en apoyo del programa de trabajo de Doha de la OMC UN :: برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة التابع لمنظمة التجارة العالمية
    Los cuatro organismos llevan a cabo actividades de investigación y cooperación técnica en apoyo de los Principios. UN وتسعى الوكالات الأربع إلى إجراء المزيد من البحوث والتعاون التقني دعماً لتلك المبادئ.
    Fomento de la capacidad y actividades de asistencia técnica en apoyo de los esfuerzos nacionales y regionales (15.00 a 18.00 horas) UN الأنشطة المضطلع بها في مجالي بناء القدرات والمساعدة التقنية دعماً للجهود الوطنية والإقليمية
    También han proporcionado fondos y asistencia técnica en apoyo de esos sistemas los organismos de desarrollo externos, pero las mejoras son todavía insuficientes para atender las necesidades crecientes de un sistema judicial eficaz. UN ووفّرت وكالات التنمية الخارجية أيضا أموالا ومساعدات تقنية لدعم تلك النظم: ولكن التحسينات عجزت عن تلبية الطلب المتنامي على النُظم القضائية الفعالة.
    Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio y las actividades relacionadas con el comercio de los países menos adelantados UN اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة لدعم اﻷنشطة المتصلة بالتجارة في أقل البلدان نموا
    Asistencia técnica en apoyo de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المساعدة التقنية المقدَّمة دعما لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Asistencia técnica en apoyo de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المساعدة التقنية المقدَّمة دعماً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Factores externos: Los donantes realizarán contribuciones voluntarias para apoyar la planificación y ejecución de programas de desarme, desmovilización y reintegración; y ejecutarán programas coordinados para aportar recursos y asistencia técnica en apoyo a la reforma de la Policía Nacional de Haití y la reforma del sistema judicial y el sistema penitenciario; los interesados seguirán cooperando a todos los niveles. UN سيقدم المانحون تبرعات من أجل دعم تخطيط وتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسينفذون برامج منسقة توفر الموارد والمساعدة التقنية من أجل دعم إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية والإصلاحات في السلطة القضائية والإصلاحيات؛ وسيواصل أصحاب المصلحة تعاونهم على الصعد كافة.
    A este respecto se expresó preocupación por la lentitud del ritmo de aplicación del Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo de actividades relacionadas con el comercio. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Las actividades de asistencia técnica en apoyo del Convenio de Rotterdam contribuyen directamente a lograr este objetivo. UN وتساهم أنشطة المساعدة التقنية الداعمة لاتفاقية روتردام بصورة مباشرة في تحقيق هذا الهدف.
    Es sabido que la labor normativa es importante para lograr la sostenibilidad y eficacia de la cooperación técnica en apoyo de las PYME y para lograr que dichos programas se integren en la cultura y en las metas económicas y sociales nacionales. UN ومن المسلّم به أن للعمل في مجال السياسات أهمية في تحقيق استدامة وفعالية التعاون التقني من أجل دعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وضمان ترسيخ هذه البرامج في صلب الثقافة والاقتصاد الوطني والأهداف الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus