Financia las actividades de asistencia técnica y la creación de capacidad mediante donaciones y las restantes actividades mediante préstamos a entidades del país de acogida a un tipo preferencial. | UN | وهذا الصندوق يمول أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرة في شكل هبات، ويموﱢل العناصر المتبقية من خلال القروض التي تقدم إلى كيانات البلد المضيف بأسعار تفضيلية. |
Este enfoque facilitaba el suministro de asistencia técnica y la creación de relaciones estratégicas con un gran número de países y organizaciones. | UN | وقد يسّر ذلك النهج تقديم المساعدة التقنية وبناء العلاقات الاستراتيجية مع عدد من البلدان والمنظمات. |
La necesidad y las posibilidades de potenciar el apoyo para la asistencia técnica y la creación de capacidad se enunciaron claramente en el párrafo 21 de la Declaración de Doha, y esto debía respetarse estrictamente. | UN | وقال إن الحاجة إلى تعزيز الدعم للمساعدة التقنية وبناء القدرات، ونطاق هذا التعزيز، قد وردا بشكل واضح في الفقرة 21 من إعلان الدوحة، وإنه ينبغي التقيد بذلك على نحو دقيق. |
En la Declaración Ministerial de Doha se otorga un papel esencial a la cooperación técnica y la creación de capacidad dentro de la dimensión relativa al desarrollo del sistema de comercio multilateral. | UN | ويضع إعلان الدوحة الوزاري التعاون التقني وبناء القدرات في صلب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
La labor analítica, especialmente en el contexto de los EPI, debe complementarse con la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. | UN | وينبغي أن يُستكمل العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
La labor analítica, especialmente en el contexto de los EPI, debería complementarse con la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. | UN | وينبغي استكمال العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Un planteamiento individualizado de la asistencia técnica y la creación de capacidad basado en la autoevaluación de los países necesitados. | UN | :: نهج مفصَّل لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات استناداً إلى تقييم ذاتي للبلدان المحتاجة. |
La prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad se coordinan y complementan las de otras organizaciones. | UN | تنسيق تقديم خدمات المساعدة التقنية وبناء القدرات، بحيث تكمّل الخدمات التي تقدّمها المنظمات الأخرى. |
La prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad se coordinan y complementan las de otras organizaciones. | UN | تنسيق تقديم خدمات المساعدة التقنية وبناء القدرات، بحيث تكمّل الخدمات التي تقدّمها المنظمات الأخرى. |
Además reiteró la importancia que atribuía a la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. | UN | وكرّر الإعراب عن اهتمامه بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Apoyó el llamamiento del Gobierno para la asistencia técnica y la creación de capacidad en la esfera de los derechos humanos. | UN | وأيدت طلب الحكومة الحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان. |
Se coordinan la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad que complementan las de otras organizaciones. | UN | تنسيق تقديم خدمات المساعدة التقنية وبناء القدرات، بحيث تكمّل الخدمات التي تقدّمها المنظمات الأخرى. |
Entre otras cosas, se pidió a la Secretaría que proporcionase una nota sobre opciones para la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad. | UN | وضمن جملة أمور أخرى، طُلب إلى الأمانة أن تقدّم مذكرة عن خيارات تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
También seguían siendo cruciales la asistencia técnica y la creación de capacidad. | UN | ولا تزال المساعدة التقنية وبناء القدرات عاملين حاسمين. |
También seguían siendo cruciales la asistencia técnica y la creación de capacidad. | UN | ولا تزال المساعدة التقنية وبناء القدرات عاملين حاسمين. |
Coordinación de la asistencia técnica y la creación de capacidad que complementan a las de otras organizaciones. | UN | تم تنسيق إيصال المساعدة التقنية وبناء القدرات لتستكمل المساعدة المقدمة من منظمات أخرى. |
Coordinación de la asistencia técnica y la creación de capacidad que complementan a las de otras organizaciones. | UN | تم تنسيق إيصال المساعدة التقنية وبناء القدرات لتستكمل المساعدة المقدمة من منظمات أخرى. |
Reconociendo la importancia de la cooperación técnica y la creación de la capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تسلِّم بأهمية التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
En cuarto lugar, hay que facilitar el acceso a la tecnología, la mayor cooperación técnica y la creación de capacidades. | UN | رابعا، يجب تيسير الحصول على التكنولوجيا، وزيادة التعاون التقني وبناء القدرات. |
Uno de ellos era la cooperación técnica y la creación de capacidad, eje tradicional de las actividades de la Organización. | UN | وأول هذه الدعائم هو التعاون التقني وبناء القدرات، وهما المحور التقليدي لأنشطة المنظمة. |
c) El fortalecimiento de las medidas internacionales de prevención del delito mediante la aplicación de las reglas y normas vigentes, la prestación de asistencia técnica y la creación de redes. | UN | (ج) تدعيم الإجراءات الدولية في مجال منع الجريمة، بتطبيق المعايير والقواعد الموجودة وتقديم المساعدة التقنية وإقامة الشبكات. |
Reconoce la asistencia técnica y la creación de capacidad proporcionada por la UNCTAD y la OMC a los países menos adelantados que solicitan ingresar como miembros de la OMC y confía en que ese proceso pueda facilitarse y acelerarse. | UN | ونوه بما قدمه الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية من مساعدات تقنية وبناء للقدرات إلى أقل البلدان نموا التي تقدمت بطلب لعضوية منظمة التجارة العالمية، وأعرب عن أمله في تيسير تلك العملية والتعجيل بها. |
Además, la resolución 1888 (2009) ha seguido facilitando a la Representante Especial una serie de herramientas, como un equipo de expertos que puede desplegarse para proporcionar asistencia técnica y la creación de capacidad en países afectados por una amplia violencia sexual y de género en los conflictos. | UN | ووضع القرار 1888 (2009) أيضا عددا من الأدوات تحت تصرف الممثلة الخاصة، مثل فريق خبراء يمكن نشره لتقديم الدعم الفني وبناء القدرات في البلدان المتأثرة بالانتشار الواسع النطاق للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني في حالات النزاع. |
El programa de trabajo, de conformidad con el párrafo 27 de la Declaración Ministerial de Doha, ofrecerá potenciar la asistencia técnica y la creación de capacidad con efectos perdurables a largo plazo para agilizar aún más el movimiento, el despacho de aduana y la puesta en circulación de las mercancías, incluidas las mercancías en tránsito. | UN | وسيوفر برنامج العمل هذا، تمشياً مع الفقرة 27 من إعلان الدوحة الوزاري، مساعدة تقنية معززة وبناء للقدرات يكون لهما تأثير مستدام طويل الأجل بهدف زيادة التعجيل في حركة البضائع بما فيها بضائع المرور العابر، والإفراج عنها وتخليصها. |