I. Productos químicos tóxicos y desechos | UN | المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة |
Productos químicos tóxicos: informe del Secretario General | UN | المواد الكيميائية السمية: تقرير اﻷمين العام |
Productos químicos tóxicos: informe del Secretario General | UN | المواد الكيميائية السمية: تقرير اﻷمين العام |
Un país también señaló que tenía problemas de contaminación del agua debido al mal manejo de los desechos tóxicos producidos por la generación de electricidad. | UN | كما أشار بلد واحد إلى وجود تلوث في المياه بسبب إساءة التصرف في التخلص من النفايات السامة الناجمة عن توليد الكهرباء. |
Tampoco se sabe mucho acerca de las repercusiones sobre la salud de las combinaciones de productos químicos tóxicos que se emiten al quemar neumáticos. | UN | كذلك لا يعرف شئ تقريباً عن التأثيرات الصحية الناجمة عن توليفة من المواد الكيميائية السامة التي تنبعث عند حرق الإطارات. |
Los desechos industriales generados contienen elementos tóxicos como aluminio, cromo, plomo, zinc y níquel. | UN | وتحتوي النفايات الصناعية المنتجة مواد سامة مثل اﻷلمنيوم والكروم والرصاص والزنك والنيكل. |
El Gobierno no ha notificado casos de traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos en Filipinas. | UN | ولم تبلغ الحكومة عن حدوث حالات نقل وإلقاء منتجات ونفايات سمية وخطرة بشكل غير قانوني في الفلبين. |
Productos químicos tóxicos y desechos peligrosos | UN | المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة |
En el procedimiento de consentimiento están incluidos ciertos plaguicidas que son activamente tóxicos. | UN | وعملية الموافقة تشمل بعضا من تركيبات مبيدات اﻵفات ذات السمية الفعالة. |
Los desechos tóxicos están enterrados a una profundidad de aproximadamente cuatro metros y la superficie de 3.800 m2 está totalmente cubierta de cemento. | UN | ودُفنت النفايات السمية على عمق أربعة أمتار تقريبا تحت سطح اﻷرض وغُطﱢيت المنطقة كلها باﻷسمنت ومساحتها ٠٠٨ ٣ متر مربع. |
Efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | تقرير أولي عن ما لنقل وإبقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة وغير المشروعين من آثار ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان. |
Más de 280.000 toneladas de contaminantes sumamente tóxicos fueron dispersadas por el viento y se depositaron en territorio iraní, particularmente en las provincias meridionales. | UN | وحمل الهواء كمية من الملوثات في غاية السمية تتجاوز 000 280 طن إلى الأراضي الإيرانية، ولا سيما المقاطعات الجنوبية منها. |
:: La fiscalización del comercio exterior de productos químicos tóxicos enumerados en la Lista 1, 2 y 3 de la Convención; | UN | :: رصد التجارة الخارجية في المواد الكيميائية السمية الواردة في الجداول 1 و 2 و 3 من الاتفاقية، |
Seguir promoviendo alternativas para sustituir los productos químicos persistentes y sumamente tóxicos. | UN | مواصلة العمل لتشجيع إيجاد بدائل للمواد الكيميائية الثابتة وشديدة السمية. |
:: Derecho a estar libre de la contaminación y polución, de desechos tóxicos y radiactivos | UN | :: حقها في أن تكون غير ملوثة وغير معرضة للتلوث وللنفايات السامة والمشعة |
Desechos tóxicos y contaminantes orgánicos persistentes | UN | النفايات السامة والملوّثات العضوية الثابتة |
Muchos científicos creen que humanos pueden mutar ahi abajo debido a la exposición de desechos tóxicos, desviaciones radioactivas y viejas eces americanas. | Open Subtitles | العديد من العلماء يؤمنون بتحول البشر إلى مسوخ هناك بسبب التعرض للنفايات السامة و الإشعاعية و فضلات الأمريكيون الطيبون |
Pero los pesticidas tóxicos se absorbieron en el aire, el suelo, las plantas, los animales, ríos y océanos. | Open Subtitles | ولكن هذه المبيدات السامة تتسلل الى الهواء مدمرة كل شيئ التربة ،والنباتات والحيوانات والانهار والمحيطات |
Este loco ocupa todo su tiempo libre metiéndose en depositos de desechos tóxicos. | Open Subtitles | هذا الشخص يقضي معظم وقته يُحدِث المشاكل في أماكن النفايات السامة |
Estos siloxanos pueden ser tóxicos para los organismos acuáticos y son bioacumulativos; sin embargo, no se cuenta aún con conocimientos suficientes. | UN | وربما تكون هذه السيلوكسانات سامة للأحياء المائية فهي تتراكم بيولوجياً، بيد أنه لا تزال هناك ثغرات في معارفنا. |
También brinda la oportunidad de incluir otros metales tóxicos, como el plomo y el cadmio, en el futuro. | UN | وتوفر الصكوك الملزمة قانوناً أيضاً إمكانية إضافة معادن سمية أخرى مستقبلاً مثال ذلك الرصاص والكادميوم. |
Efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos | UN | الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمّية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان |
Las grandes firma farmacéuticas les envían muestras de productos tóxicos, o compran un grupo de presos para probarlos en ellos. | Open Subtitles | وألوان السموم تُجْلَب من مصانع الكيمياء إلى المعسكرات. وربما اشترى المصنع جملة من المعتقلين ابتغاءَ التجارب. |
Evaluó la exposición a productos tóxicos en los planos mundial y regional y fomentó medidas de protección. | UN | تقييم المخاطر السُمية عالميا وإقليميا وتعزيز تدابير الحماية. |
Es contra este telón de fondo que mi Gobierno, junto con otros gobiernos de la Comunidad del Caribe (CARICOM), condena en los términos más enérgicos el transporte transfronterizo de desechos tóxicos y de elementos nucleares y otros materiales peligrosos a través de la cuenca del Caribe. | UN | وفي ظل هذه الخلفية فإن حكومتي، الى جانب سائر حكومات الاتحاد الكاريبي، تدين بشدة النقل العابر للحدود، مرورا بحوض الكاريبي، للمواد التكسينية والنووية والمواد الضارة اﻷخرى. |
Hemos descubierto que elementos químicos tóxicos residentes en los conductos de aire del confinamiento solitario han infectado a tres prisioneros. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنَ مواد كيماوية سامّة موجودة في مجاري الهواء في الحجز الانفرادي قد أصابَت ثلاثة سُجناء |
Además de ser anticuado, el equipo actual utiliza como refrigerantes compuestos orgánicos tóxicos que están prohibidos. | UN | وباﻹضافة الى أن المعدات القائمة أصبحت عتيقة، فإنها تستخدم مركبات عضوية سُمية لمحاليل التبريد أصبحت محظورة اﻵن. |
Lleva un tiempo... el que llegue a niveles tóxicos en el sistema humano. | Open Subtitles | انها تأخذ بعض الوقت لتتصعد الى المستوى السام فى جسم الانسان |
Les alimentan con desechos tóxicos, qué asco. | Open Subtitles | طعامهم مليء بالنفايات السامّة في المجمل. |
El laboratorio está analizando los tóxicos en sangre ahora, pero sí, probablemente. | Open Subtitles | يجري المختبر فحص سموم الآن لكن أجل، خُدّر على الأرجح |
Los herbicidas empleados suelen contener productos tóxicos que pueden afectar a la salud del ser humano en dependencia de su concentración. | UN | وغالباً ما تحتوي مبيدات الأعشاب المستخدمة على منتج سمي يمكن أن يؤثر على صحة الإنسان، حسب مستوى تركيزه. |
Debería poder hacer una prueba de tóxicos con el tejido dejado en la clavícula. | Open Subtitles | من الممكن أن أستطيع إجراء فحص للسموم على النسيج المتبقي على الترقوة |