"tanto en nueva york" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في كل من نيويورك
        
    • سواء في نيويورك
        
    • وذلك في كل من مكتب نيويورك
        
    Se han nombrado coordinadores tanto en Nueva York como en las respectivas capitales. UN ويتم تعيين جهات تنسيق في كل من نيويورك وفي العواصم المعنية.
    El aumento se debe en gran medida al mayor número de reuniones tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وتتصل الزيادة الى حد كبير بجدول الاجتماعات اﻷكثر ازدحاما في كل من نيويورك وجنيف.
    tanto en Nueva York como en Ginebra habrá dos miembros y dos miembros suplentes; éstos deberán estar disponibles en caso de que un miembro no pueda ejercer sus funciones por enfermedad o por algún otro motivo. UN وسيكون هناك في كل من نيويورك وجنيف عضوان وعضوان مناوبان جاهزان للخدمة في حالة مرض أحد اﻷعضاء أو تعذر حضوره.
    Quiero así también hacer mención a la estrecha colaboración brindada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وأود أيضا أن أنوه بالتعاون الوثيق الذي وفره مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية سواء في نيويورك أو في جنيف.
    El grupo de los cuatro ha debatido el contenido de la propuesta con todos los grupos y Estados Miembros de las Naciones Unidas, tanto en Nueva York como en las capitales. UN وجوهر الاقتراح ناقشته مجموعة الأربعة مع كل مجموعة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، سواء في نيويورك أو في العواصم.
    Sin embargo, determinadas personas, tanto en Nueva York como en Ginebra, las consideran opuestas. UN على أن البعض، سواء في نيويورك أو في جنيف، يعترضون على هذين المفهومين.
    Todos estos servicios se proporcionan tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وتقدم جميع هذه الخدمات في كل من نيويورك وجنيف.
    Durante el período que se examina, la Organización Internacional de Empleadores estuvo representada en los períodos ordinarios de sesiones del Consejo, tanto en Nueva York, como en Ginebra. UN كان للمنظمة تمثيل في الدورات العادية للمجلس في كل من نيويورك وجنيف خلال الفترة المستعرضة.
    Los planes de actividades habían sido objeto de extensas consultas tanto en Nueva York como a nivel de los países. UN 32 - وقد كانت خطط عمل البرنامج موضوعاً لمشاورات مستفيضة في كل من نيويورك وعلى المستوى القطري.
    Los planes de actividades habían sido objeto de extensas consultas tanto en Nueva York como a nivel de los países. UN 32 - وقد كانت خطط عمل البرنامج موضوعاً لمشاورات مستفيضة في كل من نيويورك وعلى المستوى القطري.
    Los miembros del Comité Permanente celebran reuniones semanales durante todo el año, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN كما تُعقد على امتداد السنة اجتماعات أسبوعية لأعضاء اللجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف.
    tanto en Nueva York como en Washington, el Relator Especial se entrevistó con miembros de varias ONG. UN وقد التقى المقرر الخاص، في كل من نيويورك وواشنطن، بأعضاء في عدد من المنظمات غير الحكومية.
    También se celebran reuniones semanales del Comité Permanente durante todo el año, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN وتُعقد على امتداد السنة أيضا اجتماعات أسبوعية للجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف.
    tanto en Nueva York como en Ginebra, las juntas mixtas de apelación resolvieron más casos en 2006 que en 2005. UN فقد فصل مجلس الطعون المشترك في كل من نيويورك وجنيف في عدد من الطعون خلال عام 2006 يزيد على العدد المسجل في عام 2005.
    También se celebran reuniones semanales del Comité Permanente durante todo el año, tanto en Nueva York como en Ginebra. UN كما تُعقد على امتداد السنة اجتماعات أسبوعية للجنة الدائمة في كل من نيويورك وجنيف.
    El Enviado también seguirá realizando consultas con los Estados Miembros interesados tanto en Nueva York como en las distintas capitales. UN وسيواصل المبعوث أيضا إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    El Enviado Personal también seguirá realizando consultas con los Estados Miembros interesados tanto en Nueva York como en las distintas capitales. UN 91 - وسيواصل المبعوث الشخصي أيضا إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    Instamos a que las delegaciones sigan haciendo esfuerzos en las preparatorias, tanto en Nueva York como en Ginebra, para alcanzar el éxito en las negociaciones. UN ونود أن نحث جميع الوفود على أن تواصل بذل كل جهد ممكن خلال الاستعدادات، سواء في نيويورك أو في جنيف، لتحقيق النجاح في المفاوضات.
    i) Preparación de reseñas de reuniones, documentos de antecedentes, temas de conversación y perfiles para las reuniones del Secretario General con los representantes de los Estados Miembros tanto en Nueva York como fuera de Nueva York; UN ' ١` إعداد المذكرات اﻹعلامية، وورقات المعلومات اﻷساسية، ونقاط للحديث، ونبذات، لاجتماعات اﻷمين العام بممثلي الدول اﻷعضاء، سواء في نيويورك أو خارجها؛
    i) Preparación de reseñas de reuniones, documentos de antecedentes, temas de conversación y perfiles para las reuniones del Secretario General con los representantes de los Estados Miembros tanto en Nueva York como fuera de Nueva York; UN ' ١` إعداد المذكرات اﻹعلامية، وورقات المعلومات اﻷساسية، ونقاط للحديث، ونبذات، لاجتماعات اﻷمين العام بممثلي الدول اﻷعضاء، سواء في نيويورك أو خارجها؛
    i) Notas informativas, documentos de antecedentes, temas de conversación y perfiles para las reuniones del Secretario General y del Secretario General Adjunto con representantes de los Estados Miembros, tanto en Nueva York como en otros lugares; UN ' ١ ' المذكرات اﻹعلامية، وورقات المعلومات اﻷساسية، ونقاط للحديث، ونبذات، لاجتماعات اﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام بممثلي الدول اﻷعضاء، سواء في نيويورك أو خارجها؛
    La Oficina cuenta asimismo con pasantes jurídicos, tanto en Nueva York como en sus oficinas fuera de la Sede. UN ويستعين المكتب بمتدربين داخليين متخصصين في الشؤون القانونية، وذلك في كل من مكتب نيويورك والمكاتب الموجودة بالخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus