"temáticos de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواضيعية التي تجريها
        
    • المواضيعية في
        
    • المواضيعية المتوفرة لدى
        
    • المواضيعية لجدول
        
    • المواضيعية التابعة
        
    • المواضيعية للجنة
        
    • المواضيعية لمكتب
        
    • المعنية بمواضيع محددة
        
    • المعنيين بمواضيع محددة
        
    Directrices para los debates temáticos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Directrices para los debates temáticos de la Comisión de Prevención del Delito UN المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Directrices para los debates temáticos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    De particular importancia en este sentido pueden resultar los debates temáticos de la Asamblea. UN وبهذه الصلة، يمكن لحصيلة المناقشات المواضيعية في الجمعية أن تكون ذات أهمية خاصة.
    Además, era fundamental fortalecer la función de otros órganos de las Naciones Unidas y, en ese sentido, los debates temáticos de la Asamblea General debían centrarse en cuestiones más concretas y estar más orientados a los resultados. UN وقال إن من الأهمية البالغة بمكان أيضا زيادة دور هيئات الأمم المتحدة الأخرى، ورأى في هذا الصدد أنه ينبغي أن تكون النقاشات المواضيعية في الجمعية العامة أكثر تركيزا وأكثر تمحورا حول النتائج.
    7. Celebra que una parte significativa de la asistencia técnica de la UNCTAD se preste a través de actividades interregionales basadas en los conocimientos temáticos de la secretaría, e insta a los donantes a que sigan apoyando esas actividades; UN 7 - يرحب بكون جزء كبير من المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد يقدَّم من خلال الأنشطة الأقاليمية بالاستناد إلى المعرفة المواضيعية المتوفرة لدى الأمانة، ويحث الجهات المانحة على مواصلة دعمها لهذه الأنشطة؛
    Directrices para los debates temáticos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Directrices para los debates temáticos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Las observaciones generales y la jurisprudencia de los órganos creados en virtud de los tratados seguirán sirviendo de referencia para los estudios temáticos de la Relatora Especial, especialmente aquéllos relacionados con los derechos y las libertades de los defensores de los derechos humanos. UN وستظل الاجتهادات والتعليقات العامة للهيئات المنشأة بمعاهدات مراجع للدراسات المواضيعية التي تجريها المقررة الخاصة، لا سيما ما يتعلق منها بحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وحرياتهم.
    Decisión 18/1 Directrices para los debates temáticos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المقرر 18/1
    En su decisión 18/1, titulada " Directrices para los debates temáticos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal " , la Comisión: UN 1- إن اللجنة في مقرّرها 18/1 المعنون " المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية " :
    A. Directrices para los debates temáticos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN ألف- المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    A. Directrices para los debates temáticos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN أولاً- مقدّمة ألف- المبادئ التوجيهية للمناقشات المواضيعية التي تجريها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Deseo reiterar, no obstante, que, a pesar de esta experiencia negativa con la Relatora Especial, el Gobierno turco sigue dispuesto a colaborar estrecha y constructivamente con los procedimientos temáticos de la Comisión. UN غير أنني أود أن أؤكد أنه رغم هذه التجربة السلبيّة مع المقررة الخاصة، تلتزم الحكومة التركية بالتعاون تعاوناً وثيقاً مع الآليات المواضيعية في اللجنة بطريقة بنّاءة.
    Las posiciones concretas del Gobierno de mi país respecto de la mayor parte de las cuestiones que se analizarán en el período de sesiones de este año se esbozarán durante los debates temáticos de la próxima semana. UN وسيجري خلال المناقشات المواضيعية في الأسبوع المقبل بيان الخطوط العريضة لمواقف حكومتي المحددة من معظم المسائل التي ستجري مناقشتها في دورة اللجنة الأولى لهذا العام.
    Asimismo, nos asociamos a las intervenciones que pronunciará la delegación del Uruguay, en nombre del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y Estados asociados durante los debates temáticos de la Primera Comisión. UN وتؤيد كولومبيا تمام التأييد هذين البيانين. ونؤيد أيضا البيانات التي سيدلي بها في المناقشات المواضيعية في اللجنة الأولى وفد أوروغواي باسم السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها.
    Directorio de la DRALC; jefes de los grupos temáticos de la DRALC; personal de proyectos regionales UN إدارة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ورؤساء المجموعات المواضيعية في هذه الإدارة، وموظفو المشايع الإقليمية.
    Por ejemplo, proponemos que se conciba un mecanismo que permita a la Secretaría tomar nota de las opiniones y propuestas más constructivas que se planteen durante los debates temáticos de la Asamblea General. UN ونقترح، مثلا، إيجاد آلية لدى الأمانة العامة لتسجيل أكثر الآراء والاقتراحات الجديرة بالاهتمام والبناءة والاقتراحات المقدّمة أثناء المناقشات المواضيعية في الجمعية العامة.
    7. Celebra que una parte significativa de la asistencia técnica de la UNCTAD se preste a través de actividades interregionales basadas en los conocimientos temáticos de la secretaría, e insta a los donantes a que sigan apoyando esas actividades; UN 7- يرحب بكون جزء كبير من المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد يقدَّم من خلال الأنشطة الأقاليمية بالاستناد إلى المعرفة المواضيعية المتوفرة لدى الأمانة، ويحث الجهات المانحة على مواصلة دعمها لهذه الأنشطة؛
    Ejes temáticos de la Agenda Articulada de las Mujeres Mayas, UN المحاور المواضيعية لجدول الأعمال المفصّل لنساء المايا وغاريفونا وإكسينكا
    Celebró asimismo sesiones de trabajo con la sección de procedimientos temáticos de la Subdivisión de Actividades y Programas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN كما عقدت جلسات عمل مع دائرة الإجراءات المواضيعية التابعة لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Tampoco ha accedido el Gobierno a solicitudes para visitar el país formuladas en el marco de mandatos temáticos de la Comisión de Derechos Humanos. UN ولم تستجب الحكومة لطلبات زيارة البلد المقدمة في إطار الولايات المواضيعية للجنة حقوق اﻹنسان.
    También en su quincuagésimo tercer período de sesiones, en marzo de 1999, la Asamblea General siguió examinando los informes temáticos de la OSSI. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين المعقودة في آذار/ مارس ١٩٩٩، واصلت الجمعية العامة كذلك النظر في التقارير المواضيعية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    II. MEDIDAS ADOPTADAS POR LOS RELATORES ESPECIALES Y GRUPOS DE TRABAJO temáticos de la COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS EN RELACIÓN CON TIMOR ORIENTAL UN ثانياً- اﻹجراءات التي اتخذها المقرران الخاصان واﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع محددة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن تيمور الشرقية
    7. Recomienda a los relatores y grupos de trabajo temáticos de la Comisión que continúen siguiendo con atención la situación de los derechos humanos en el Zaire; UN ٧- توصي المقررين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة والتابعين للجنة أن يواصلوا مراقبة حالة حقوق الانسان في زائير عن كثب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus