Todos se beneficiarán de ese esfuerzo de paz, y esperamos que termine el estancamiento actual. | UN | فجهود السلام تعود بالفائدة على الجميع، ولذلك فإننا نأمل أن ينتهي الركود الحالي. |
Entre 240 y 280 plazas de estacionamiento no podrán utilizarse durante el verano, y cuando termine la ejecución del proyecto volverán a estar disponibles 246 plazas. | UN | ولن يتوفر خلال فترة الصيف ما بين ٢٤٠ و ٢٨٠ موقفا للسيارات، وسيتم إعادة ٢٤٦ موقفا للسيارات عندما ينتهي العمل في المشروع. |
Se espera que el Comité Ad Hoc encargado de negociar una convención contra la corrupción termine sus negociaciones a finales de 2003. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد من مفاوضاتها في نهاية عام 2003. |
Tan pronto como termine su examen, la Tercera Comisión presentará el informe a la Quinta Comisión atendiendo a las observaciones que se formulen. | UN | وقال إنها عندما تنتهي من نظرها فيه، ستقدم تقريرا إلى اللجنة الخامسة، إلى جانب أية تعليقات قد تكون في حوزتها. |
Cuando termine, me sentenciarán por mi crimen. | Open Subtitles | عندما أنتهي ستنفذون العقوبة عليَّ لجريمتي |
Está previsto que el proyecto se termine en la primavera de 2006. | UN | ومن المنتظر أن ينتهي العمل في المشروع في ربيع 2006. |
Voy a la estación para hablar con el monstruo, para que le devuelvan su trabajo y probablemente termine escupiendo mis dientes. | Open Subtitles | ساذهب للمحطة واتكلم مع الوحش محاولاً استرجاع وظيفة بولدوغ واحتمال كبير ان ينتهي بي الامر ببصق اسناني المكسرة |
Además, cuando todo termine tendré al viejo Buzz Lightyear para hacerme compañía por el infinito y más allá. | Open Subtitles | الى جانب هذا, عندما ينتهي كل شئ سيظل باز لايتير برفقتي الى اللانهائية وما بعدها |
Antes de que mi tiempo aquí termine, me gustaría enviar uno vivo a casa. | Open Subtitles | قبل أن ينتهي عملي هنا، أوًّد أن أرسل واحدا إلى منزله حياً. |
Debes decirle que no actúe basado en la grabación... hasta que Jack termine la investigación. | Open Subtitles | وتقول له بأن لا يتصرف بناءً على التسجيل حتى ينتهي جاك من تحقيقاته |
Quiero que termine. Me acuesto en mi cama de noche y no puedo dormir. | Open Subtitles | أريد أن ينتهي ذلك و عندما استلق في سريري ليلا لا أنام |
Debo irme. Dejé a una mujer con trabajo de parto... y no puede esperar hasta que termine la revolución. | Open Subtitles | لا بد أن اذهب، فقد تركت امرأة تحت العمل وهي لا يمكنها انتظار الثورة حتى تنتهي |
Enfurecidos estudiantes de todo el país llaman a una huelga general mañana para cerrar el sistema universitario hasta que la guerra en Vietnam termine. | Open Subtitles | قامت مجموعات غاضبة من الطلاب عبر البلاد بالمطالبة بإضراب عام غداً، لإيقاف كل الجامعات إلى أن تنتهي الحرب في فييتنام |
Bueno, podemos posponer esa decisión... hasta que nuestra charla con la flama termine. | Open Subtitles | حسناً. يمكننا أن نؤجل هذا القرار حتى تنتهي محادثتنا النارية الجانبية |
todos vais a dar una vuelta. en cuanto termine de usarlas yo. | Open Subtitles | جميعنا سيحصل علي دوره بمجرد أن أنتهي من اللعب بهم |
Si te hubiera enviado un mensaje a tu teléfono, luego de transmisión hubieras esperado a que termine mi práctica de canto. | Open Subtitles | لقد أرسلت لكِ رسالة على هانفكِ بعد الاذاعة كان يجب أن تنتظري حتى أنتهي من التدريب على الغناء |
Por consiguiente, se espera un aumento del desempleo cuando termine el proceso de privatización. | UN | ويتوقع بالتالي أن يزداد عدد الباطلين عن العمل بعد انتهاء عملية الخصخصة. |
Haz Io que tienes que hacer y hablaremos cuando termine todo esto. | Open Subtitles | قم بواجبك الان و سنتحدث لاحقاً عندما ينتهى كل شىء |
La presencia de la UNPREDEP hasta que termine ese período, que podría extenderse durante los próximos 12 meses, es decisiva a esos efectos. | UN | ووجود البعثة حتى نهاية الفترة التي قد تمتد على طول اﻷشهر اﻟ ٢١ القادمة إنما يساعد في تحقيق هذا الغرض. |
Despues que termine la autopsia, cremare el cuerpo y le enviare un reporte. | Open Subtitles | بعد أن انتهي من عملية التشريح سأحرق الجسم وأرسل له التقرير. |
Si quiere irse después de que termine, no la obligaré a quedarse. | Open Subtitles | إذا أردت المغادرة بعد أن أنهي كلامي لن أجبرك على البقاء |
Un hombre en el potro diría lo que fuera para hacer que termine. | Open Subtitles | قد يقول الشخص أي شيئاً في زنزانة التعذيب كي ينهي الأمر |
¡Y necesitarán toda la suerte del mundo antes de que esta guerra absurda termine! | Open Subtitles | وسوف يحتاجون كل بوصة من هذا الحظ قبل أن تنتهى هذة الحرب |
Pensé qué, después que termine con este trabajo Vendría de visita y podríamos hablar. | Open Subtitles | فكرت بعد انتهيت مع هذا المدى أود أن نتوقف ويمكن أن نتحدث. |
Imagino que no regresará al FBI una vez que su permiso termine. | Open Subtitles | أفترض بأنك لن تعود للمباحث الفدرالية، بمجرّد إنتهاء فترة أجازتك |
No, no, no, no es así no hasta que se termine el trato. | Open Subtitles | لا، لا، لا. لا تعطي له أيّ شئ حتى إنهاء الصفقة |
Antes de que esto termine te daré tu merecido. Anda con mucho ojo porque... Hay un jinete bajando la colina. | Open Subtitles | يوما ما قبل ان ننتهي سوف أمزقكِ اربا وانسى ان اضعكِ هناك احد الخيالة ينزل التل |
Se prevé que el juicio de Michel Bagaragaza, cuya remisión a los Países Bajos fue revocada, se termine en 2008. | UN | أما محاكمة ميشيل باغاراغازا، الذي ألغي أمر إحالته إلى هولندا، فمن المتوقع الانتهاء منها في عام 2008. |