"the ministry" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوزارة
        
    Delegated Ministry in charge of Water and Forestry with the Ministry of Agriculture, Rural Development, Water and Forestry UN الوزارة المكلفة بالمياه والأحراج مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية والمياه والأحراج
    In 1998 the Ministry allowed 1,866 religious books to be imported, including 33 Bibles in Arabic. UN وقد سمحت الوزارة في عام 1998 باستيراد 866 1 كتاباً دينياً، منها 33 إنجيلاً باللغة العربية.
    There is one women ' s shelter supported by the Ministry in Nablus, which provides counselling and vocational training. UN وهناك ملجأ خاص بالنساء تدعمه الوزارة في مدينة نابلس يقوم بتوفير المشورة القانونية والتدريب المهني.
    According to a 2003 decree of the Ministry of Labour, all employment agencies have to obtain a licence from the Ministry. UN فيقضي مرسوم أصدرته وزارة العمل في عام 2003 بأن تحصل جميع شركات التوظيف على رخصة من الوزارة.
    the Ministry requests that this matter be brought to the attention of the competent authorities of the United Nations. UN وترجو الوزارة إخطار السلطات المختصة في الأمم المتحدة بهذه المسألة.
    the Ministry of Lands, Mines and Energy is implementing its mining laws while regulations are being developed. UN تعمل الوزارة على تنفيذ قوانين التعدين بينما يجري العمل على إعداد اللوائح.
    Employees must also carry valid weapons cards issued by the Ministry. UN ويجب أيضاً أن يحمل الموظفون الرخص التي أصدرتها الوزارة للأسلحة.
    the Ministry confirmed to the Working Group that inspections were carried out on a regular basis. UN وأكدت الوزارة للفريق العامل أن عمليات التفتيش تجري بصورة منتظمة.
    In 2007, the Ministry established the Dar Al Wifaq shelter to provide lodging and protection for women victims of domestic violence and their children. UN وفي عام 2007، أنشأت الوزارة دار الوفاق الأسري لإيواء لضحايا العنف الأسري من النساء وأطفالهن وتوفير الحماية لهم.
    There is also a clearly averred unwillingness by the Ministry to intervene in situations of trafficking for labour exploitation. UN وتبدي الوزارة أيضاً تلكؤاً علنياً إزاء التدخل في الحالات التي تنطوي على اتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    Whether their concerns are valid depends much on the openness that the Ministry shows to civil society. UN وسواء أكانت هذه الشواغل وجيهة أم لا، فإن المسألة تتوقف على انفتاح الوزارة على المجتمع المدني.
    One high-level official in the Ministry suspected of involvement was promoted following an unsuccessful attempted dismissal. UN بل إن أحد المسؤولين السامين في الوزارة يُشتبه في تورطه في انتهاك حقوق الإنسان، رُقِّي عقب محاولة فصل فاشلة.
    The Search and Follow-up Department of the Ministry is responsible for the deportation of migrants and manages the deportation centre. UN وتتولى إدارة البحث والمتابعة لدى الوزارة مسؤولية ترحيل المهاجرين وإدارة مركز الترحيل.
    the Ministry also has a system for blacklisting companies. UN كما تدير الوزارة نظاماً لإدراج الشركات المخالفة في قائمة سوداء.
    the Ministry has the authority to grant permits to water factories and desalination plants, and also to shut down any unsafe water resources. UN وتتمتع الوزارة بسلطة منح الرخص لمعامل المياه ومنشآت تحلية المياه، وكذلك بسلطة إغلاق أية موارد مياه غير مأمونة.
    Generally, the Minister pointed out, because of the embargo the Ministry had fewer resources to meet the need for social services. UN وأوضح الوزير أنه بالنظر إلى الحظر المفروض على العراق، فإن الوزارة تواجه نقصاً في الموارد اللازمة لتلبية الحاجة إلى الخدمات الاجتماعية.
    the Ministry has begun preparation. UN وقد شرعت الوزارة في هذا العمل.
    46. the Ministry of Religious Affairs and Endowments provided the Special Rapporteur with the texts of numerous decrees on the organization, operation and powers of its central and regional services. UN 46- قدّمت وزارة الشؤون الدينية والأوقاف إلى المقرر الخاص عدداً من نصوص المراسيم فيما يتعلق بتنظيم الوزارة وسير أعمالها واختصاصات كل من الهيئات المركزية والإقليمية للوزارة.
    The Minister hopes that the Ministry will play the role of an institution protecting human rights by receiving complaints from citizens and bringing them to the courts where necessary. UN وتأمل الوزيرة أن تؤدي الوزارة دور مؤسسة للدفاع عن حقوق الإنسان، من خلال تلقي شكاوى المواطنين ورفعها إلى القضاء عند الضرورة.
    the Ministry has the potential to improve the situation of women and the Special Rapporteur hopes it will receive the resources and support it requires to be an effective institution for the promotion and protection of women ' s rights in the OPT. UN وتملك الوزارات إمكانات لتحسين وضع المرأة والمقررة الخاصة تأمل في أن تتلقى الوزارة ما يلزم من موارد ودعم لجعل هذه المؤسسة فعالة في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus