"tienes suerte de que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنت محظوظ لأن
        
    • أنت محظوظ لأنني
        
    • أنت محظوظ أن
        
    • أنت محظوظ أنني
        
    • أنت محظوظ لأني
        
    • أنت محظوظ أني
        
    • أنت محظوظ أنّ
        
    • كنت محظوظا
        
    • انت محظوظ لانك
        
    • أنت محظوظ أننا
        
    • أنت محظوظ أنها
        
    • أنتَ محظوظ أنه
        
    • أنتَ محظوظ جداً
        
    • أنتِ محظوظة أن
        
    • أنت محظوظ لأننا
        
    En fin, Tienes suerte de que tu padre te deje tener estos pósteres. Open Subtitles عموماً ، أنت محظوظ لأن أباك يسمح لك بتعليق ملصقات كهذه
    Tienes suerte de que yo sea la única republicana desarmada. Open Subtitles أنت محظوظ لأنني الجمهورية الوحيدة التي لا تحمل مسدساً
    Tienes suerte de que no te los haya arrancado y obligado a comértelos. Open Subtitles أنت محظوظ أن لم امزقهم لك من قبل واقوم بطعامك ايهم
    Tío, Tienes suerte de que no haya bebido una cerveza en casi un año, o de ninguna forma te hubiese dejado invitarme a una. Open Subtitles يا رجل أنت محظوظ أنني لم أشرب بيرة منذ أكثر من سنة, أو من المستحيل كنت سأدعك تشتري لي واحدة.
    Tienes suerte de que me gustes, ¡o serías colgado por traición! Open Subtitles أنت محظوظ لأني أحبك, وإلا كنت لتشنق بتهمة الخيانة
    Tienes suerte de que aun te necesito o ya te habrias "marchado" hace mucho tiempo. Open Subtitles أنت محظوظ أني لا زلت أحتاجُك وإلا كنت قد انتهيت منذ زمن طويل
    Tienes suerte de que no salte el mostrador y te rompa los dientes. Open Subtitles أنت محظوظ لأن زوجى لم يقفز فوق الخزينه وكسر أسنانك لماذا ؟
    Tienes suerte de que ese es el único tubo que estoy ahorcando. Open Subtitles أنت محظوظ لأن هذا الشئ الوحيد الذي سأسحقه
    Con todos los problemas que dabas, Tienes suerte de que solo fuera eso. Open Subtitles رجاءً، بعد كل المشاكل التي فعلتها أنت محظوظ لأن هذا ما يحدث لك فحسب.
    Tienes suerte de que te deje llevarme. Open Subtitles أنت محظوظ لأنني سمحت لك بأن تطير بي إلى هنا.
    Tienes suerte de que quiero ser policía con tantas ganas. Open Subtitles أنت محظوظ لأنني أريد أن أكون شرطي بدرجة كبيرة
    Tienes suerte de que todavía haya un sitio en el que te den algo por 1,50$ Open Subtitles أنت محظوظ أن ما زال هناك مكان يخدم بدولار ونصف
    ¿Sabes? Tienes suerte de que esa mujer se muriera ayer. Open Subtitles هل تعلم، أنت محظوظ أن تلك المرأة توفت أمس
    Tienes suerte de que aún te hable después de que arrojaste mi semen en la autopista. Open Subtitles أنت محظوظ أنني لازلت اتحدث معك بعد أن ألقيت بسوائلي في الطريق السريع
    Mira, después de la ultima falsa alarma, Tienes suerte de que esté aquí. Open Subtitles انظر، بعد ذاك الإنذار الخاطيء الأخير أنت محظوظ أنني هنا
    Tienes suerte de que te dé techo y cama, renacuajo inútil. Open Subtitles أنت محظوظ لأني وهبتك سقف ووسادة، أيها الوغد العديم القيمة.
    Tienes suerte de que no esté recogiendo tu cadáver de la calle después de esa estupidez. Open Subtitles أنت محظوظ أني لم أسحب جثتك من ذلك الشارع بعدتلكالخطوةالحمقاء..
    Tienes suerte de que la bala diera en el chaleco, tío. Open Subtitles أنت محظوظ أنّ الرصاصة أصابتك سترتك يا صاح.
    Tienes suerte de que valoro una vida, Incluso si esa vida no debe ser salvado. Open Subtitles كنت محظوظا وأنا أقدر قيمة الحياة, حتى إذا كان ينبغي أن لا يتم حفظ تلك الحياة.
    Tienes suerte de que estemos aquí o habría que cancelar el espectáculo. Open Subtitles انت محظوظ لانك حصلت علينا والا لرفض العرض
    Tienes suerte de que nosotros no te atiborraramos de antibioticos. Open Subtitles أنت محظوظ أننا لم نجعلك تأخذ الكثير من المضادات الحيوية
    Tienes suerte de que esté aquí, cretino. Open Subtitles أنت محظوظ أنها هنا أيها الأخرق
    Tienes suerte de que tenga influencia en este lugar. Open Subtitles أنتَ محظوظ أنه لدي بعض الأصحاب هُنا
    Tienes suerte de que no se haya levantado antes de que vinieras. Open Subtitles أنتَ محظوظ جداً أنك عدت إلى هنا قبل أن تستيقظ
    Tienes suerte de que no sea como las orejas perforadas, donde los agujeros se cierran. Open Subtitles رائع, أنتِ محظوظة أن ذلك لا يشبه الأذن المثقوبة حيث تُغلَق بعد فترة
    Sí, bueno, Tienes suerte de que nos quedásemos con el plan número uno. Open Subtitles نعم، حسناً، أنت محظوظ لأننا علقنا في الخطة الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus