"tipo de asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوع المساعدة
        
    • النوع من المساعدة
        
    • أنواع المساعدة
        
    • من أشكال المساعدة
        
    • نوع من المساعدة
        
    • أنواع المساعدات
        
    • ذلك من المساعدة
        
    • ذلك من الوسائل
        
    • ذلك من المساعدات
        
    • النوع من الدعم
        
    • الشكل من المساعدة
        
    • نوعية المساعدة
        
    • طبيعة المساعدة
        
    • من ضروب المساعدة
        
    • مساعدة مماثلة
        
    El tipo de asistencia electoral proporcionado ha variado según las solicitudes recibidas y los recursos disponibles. UN ويختلف نوع المساعدة الانتخابية حسب الطلبات المقدمة والموارد المتاحة.
    Además, pidió que se proporcionara información más detallada sobre el tipo de asistencia prestado a los Estados miembros en forma de un resumen de recomendaciones. UN وطلب، باﻹضافة إلى ذلك، تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن نوع المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء في شكل موجز توصيات.
    Los países en cuyo nombre tengo el honor de intervenir se han beneficiado sustancialmente del tipo de asistencia que acabo de mencionar. UN وقد استفادت البلدان التي أتشرف بالكلام نيابة عنها استفادة جمة من هذا النوع من المساعدة التي أشرت إليها لتوي.
    Este tipo de asistencia contribuye a la cohesión social y a la consolidación de la paz en estas comunidades. UN ويسهم هذا النوع من المساعدة في تحقيق التماسك الاجتماعي وتوطيد دعائم السلام في هذه المجتمعات المحلية.
    Recientemente, los últimos que han llegado han debido sobrevivir sin vivienda ni otro tipo de asistencia. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كان الوافدون الجدد يضطرون للبقاء دون مأوى أو أي نوع آخر من أنواع المساعدة.
    Las partes les garantizan la seguridad y libertad de movimiento y les proporcionarán todo tipo de asistencia en el desempeño de sus funciones. UN ويضمن الطرفان سلامتهم وحرية انتقالهم، وسيقدمان إليهم جميع أنواع المساعدة التي تلزمهم ﻷداء واجباتهم.
    Hace un llamamiento a todos los Estados para que se abstengan de suministrar armas o cualquier tipo de asistencia militar a las partes en el conflicto. UN ويناشد جميع الدول أن تمتنع عن تزويد طرفي النزاع باﻷسلحة أو بغيرها من أشكال المساعدة العسكرية.
    Y hay que comenzar a buscar un lugar para vivir antes de recibir cualquier tipo de asistencia social. TED يأتي بعدها البحث عن مكان لتسكن فيه قبل أن تتلقى أي نوع من المساعدة الاجتماعية.
    tipo de asistencia durante el parto UN نوع المساعدة المقدمة عند الولادة
    También se han celebrado consultas con los organismos de las Naciones Unidas para determinar qué tipo de asistencia podrán proporcionar en esta ocasión. UN وأجريت كذلك مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة للتحقق من نوع المساعدة التي تستطيع توفيرها في هذا الوقت.
    Organización, ciudad, país y tipo de asistencia financiada por el Fondo UN المنظمة، المدينة، البلد، نوع المساعدة التي مولها الصندوق
    Sin embargo, se consideró necesario contratar expertos internacionales especializados en ese tipo de asistencia. UN بيد أنه رئي أن من اللازم الاستعانة بخبراء دوليين متخصصين في ذلك النوع من المساعدة.
    En la actualidad también se está proporcionando ese tipo de asistencia en el Sáhara Occidental. UN ويجري تقديم هذا النوع من المساعدة حاليا في الصحراء الغربية.
    Las principales fuentes de este tipo de asistencia son los programas de ayuda multilateral y bilateral y los gobiernos nacionales y locales. UN والمصادر الرئيسية لهذا النوع من المساعدة هي برامج المعونة المتعددة والثنائية اﻷطراف والحكومات الوطنية والمحلية.
    Para cada tipo de asistencia debía anotarse una puntuación separada. UN وسُجلت أرقام مستقلة لكل نوع من أنواع المساعدة المتلقاة.
    Se agradecerá recibir todo tipo de asistencia técnica, tecnológica y financiera. UN وسنرحب ترحيبا حارا بجميع أنواع المساعدة الفنية والتكنولوجية والمالية.
    Por tanto, le gustaría saber qué tipo de asistencia puede ofrecer UNICEF para ayudar a los países que todavía no lo han hecho. UN وهو يود لذلك أن يعرف عن أنواع المساعدة المتوافرة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمعاونة البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    Hace un llamamiento a todos los Estados para que se abstengan de suministrar armas o cualquier tipo de asistencia militar a las partes en el conflicto. UN ويناشد جميع الدول أن تمتنع عن تزويد طرفي النزاع باﻷسلحة أو بغيرها من أشكال المساعدة العسكرية.
    El informe hace referencia a que se les ofrece algún tipo de asistencia. UN ويشير التقرير إلى نوع من المساعدة يجري تقديمها لهم.
    Por esta razón, elementos sin escrúpulos de fuera del país están prestando a la Unión todo tipo de asistencia. UN ولهذا السبب، فإن عناصر لا ضمير لها خارج البلد تتولى تقديم جميع أنواع المساعدات إلى الاتحاد.
    Varias escuelas privadas reciben subvenciones anuales del Gobierno y otro tipo de asistencia. UN وتتلقى عدة مدارس خاصة منحاً حكومية سنوية وغير ذلك من المساعدة.
    La Asamblea solicitó al Secretario General que invitara periódicamente a Estados Miembros, universidades, fundaciones filantrópicas y demás instituciones y organizaciones nacionales e internacionales interesadas, así como a particulares, a hacer contribuciones voluntarias para financiar el Programa o a prestar otro tipo de asistencia para su ejecución y posible ampliación. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو بصورة دورية الدول الأعضاء والجامعات والمؤسسات الخيرية وغيرها من المؤسسات والمنظمات الوطنية والدولية المهتمة، وكذلك الأفراد، لتقديم تبرعات من أجل تمويل البرنامج أو المساعدة بغير ذلك من الوسائل في تنفيذه والتوسع فيه إن أمكن.
    La asistencia de la Comisión debe ser efectiva, coherente y selectiva; cada una de las delegaciones debe considerar sus obligaciones y el tipo de asistencia y cooperación que puede proporcionar, ya sea en forma de fondos, personal u otro tipo de asistencia. UN ويجب أن تكون مساعدة اللجنة فعالة ومتسقة ومحددة الهدف؛ ويتعين على كل وفد للجنة أن ينظر في التزاماته، وما يمكنه تقديمه من أنواع المساعدة والتعاون، سواء فيما يتعلق بالأموال، أو العاملين، أو غير ذلك من المساعدات.
    Los países de África al sur del Sáhara y los países menos adelantados de otras regiones obtendrían los mayores beneficios de este tipo de asistencia. UN والبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في افريقيا وأقل البلدان نموا في المناطق اﻷخرى هي التي ستستفيد أكثر من غيرها من هذا النوع من الدعم.
    La proliferación de las solicitudes de ese tipo de asistencia señala el principio de una nueva etapa, de " segunda generación " , en el suministro de asistencia electoral. UN ويشير ازدياد الطلب على هذا الشكل من المساعدة إلى بداية " جيل ثان " أي مرحلة جديدة في توفير المساعدة الانتخابية.
    Se debe consultar a los niños antes de adoptar decisiones sobre el tipo de asistencia que deberían recibir. UN ويجب استشارة الطفل قبل اتخاذ أي قرارات بشأن نوعية المساعدة المقدمة إليه.
    Hay diversas posibilidades, según el tipo de asistencia que se solicite. UN وهناك عدد من الخيارات، ويعتمد ذلك على طبيعة المساعدة المطلوبة.
    Debería alentárseles a que presten ayuda de interpretación, así como otro tipo de asistencia, a los migrantes y no ciudadanos en su interacción con las autoridades locales. UN وينبغي تشجيعها على توفير خدمات الترجمة الشفوية وغيرها من ضروب المساعدة للمهاجرين وغير المواطنين في تفاعلهم مع السلطات المحلية.
    Se ha pensado prestar también este tipo de asistencia a la organización no gubernamental Asociación Jmer Kampuchea Krom de Desarrollo de los Derechos Humanos (KKKHRA) en 1998. UN وتوخى مكتب كمبوديا تقديم مساعدة مماثلة لمنظمة غير حكومية، وهي رابطة خمير كمبوتِشيا كروم لحقوق اﻹنسان، في عام ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus