"toda discriminación por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي تمييز على
        
    • جميع أشكال التمييز على
        
    • أي تمييز يقوم على
        
    • جميع أشكال التمييز التي
        
    • كل أنواع التمييز
        
    :: el principio de igualdad de trato entraña la ausencia de toda discriminación por motivos de sexo, tanto directa como indirectamente; UN :: يتضمن مبدأ المساواة في المعاملة انعدام أي تمييز على أساس الجنس، سواء مباشر أو غير مباشر.
    Los Estados partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva frente a la discriminación. UN وتحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل جميع الأشخاص المعوقين الحماية المتساوية والفعالة ضد التمييز.
    Se declara punible toda discriminación por motivo de sexo, raza, clase y cualquier otra lesiva a la dignidad humana. UN ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان.
    La Ley relativa a la igualdad entre los géneros prohíbe toda discriminación por motivos de género y contiene una definición de discriminación directa e indirecta. UN ويحظر قانون المساواة بين الجنسين جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، ويتضمن تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر.
    El estatuto de los funcionarios prohíbe incluso, expresamente, toda discriminación por motivo de sexo. UN ويحظر النظام الأساسي للموظفين صراحةً أي تمييز يقوم على أساس نوع الجنس.
    . Según esta teoría, toda discriminación por parte de grupos raciales o étnicos nace de esta dinámica, en la cual los grupos movilizan recursos políticos y económicos para favorecer sus intereses materiales. UN وترى هذه النظرية أن جميع أشكال التمييز التي تمارسها الفئات العرقية أو الاثنية نابعة من هذه الدينامية، التي تعبئ فيها الفئات مواردها السياسية والاقتصادية لخدمة مصالحها المادية.
    El párrafo 2 del artículo 5 establece la obligación de los Estados partes de prohibir toda discriminación por motivos de discapacidad. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 5 على التزام الدول الأطراف بحظر أي تمييز على أساس الإعاقة.
    Esa lista no exhaustiva prohíbe toda discriminación por cualquier característica personal que no esté expresamente contemplada en la Ley. UN وتحظر قائمة الأسباب المفتوحة هذه أي تمييز على أساس أية خصائص شخصية لا يشار إليها بشكل صريح في هذا القانون.
    La Comisión señaló que la aplicación del concepto de trabajo de igual valor implicaba, lógicamente, una comparación de las tareas y, en consecuencia, la existencia de mecanismos y procedimientos que permitieran realizar una evaluación libre de toda discriminación por razón del sexo. UN وأشارت اللجنة إلى أن تطبيق مفهوم العمل المتساوي القيمة يعني منطقيا إجراء مقارنة بين المهام وبالتالي وجود آلية وإجراءات لتقديم تقييم يخلو من أي تمييز على أساس الجنس.
    También se les debe garantizar el derecho a la privacidad, en particular el derecho a estar protegidos de toda discriminación por motivos médicos o genéticos. UN وعليها كذلك أن تحمي حقهم في الخصوصية، وبالأخص حقهم في الحماية ضد أي تمييز على أساس البيانات الطبية و/أو الوراثية.
    2. Los Estados Partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva frente a la discriminación. UN 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للمعوقين الحماية المتساوية والفعالة من التمييز.
    2. Los Estados Partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva contra la discriminación por cualquier motivo. UN 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للمعوقين الحماية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس.
    2. Los Estados Partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva contra la discriminación por cualquier motivo. UN 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للمعوقين الحماية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس.
    59. En la esfera del trabajo, la igualdad entre los hombres y las mujeres estaba garantizada por la Ley Nº 40 de 1981, que prohibía toda discriminación por motivos de género. UN 59- وفي مجال العمل، يكفل القانون رقم 40 لعام 1981 المساواة بين الرجل والمرأة، ويحظر أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    Todos los hondureños son iguales ante la ley y se declara punible toda discriminación por motivos de sexo, raza, clase y cualquier otra lesiva a la dignidad humana. UN وجميع الهندوراسيون متساوون أمام القانون ويُعاقب القانون على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة وعلى أي إساءة أخرى لكرامة الإنسان.
    4.12 El artículo 5 de la Convención dispone que todas las personas son iguales ante la ley y en virtud de ella, y prohíbe toda discriminación por motivos de discapacidad. UN 4-12 وتنص المادة 5 من الاتفاقية على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وبمقتضاه، وتحظر أي تمييز على أساس الإعاقة.
    Los Estados Partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección legal igual y efectiva contra la discriminación por cualquier motivo. UN 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الحماية القانونية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس.
    Prohíbe expresamente toda discriminación por motivos de discapacidad. UN وتحظر المادة صراحة جميع أشكال التمييز على أساس الإعاقة.
    Las mujeres kuwaitíes tenían acceso a los cargos más elevados; se estudiaba ahora la concesión del derecho de voto a las mujeres y las autoridades velaban por la eliminación de toda discriminación por razones de sexo. UN وتجد المرأة الكويتية الفرصة للوصول الى أعلى الوظائف؛ أما منح المرأة الحق في التصويت فهو اﻵن قيد النظر وتكفل السلطات القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس.
    La Constitución prohíbe toda discriminación por varios motivos, entre ellos el origen nacional y étnico y el género. UN ويحظر الدستور أي تمييز يقوم على عدة أُسس منها الانتماء القومي والإثني ونوع الجنس.
    302. El Comité acoge con satisfacción las diversas medidas adoptadas en todos los territorios para combatir toda discriminación por motivos de sexo y raza. UN 302- وترحب اللجنة بالخطوات المختلفة التي اتخذت في جميع الأقاليم لمكافحة أي تمييز يقوم على أساس الجنس والعرق.
    Según esta teoría, toda discriminación por parte de grupos raciales o étnicos nace de esta dinámica, en la cual los grupos movilizan recursos políticos y económicos para favorecer sus intereses materiales. UN وترى هذه النظرية أن جميع أشكال التمييز التي تمارسها الفئات العرقية أو الاثنية نابعة من هذه الدينامية، التي تعبئ فيها الفئات مواردها السياسية والاقتصادية لخدمة مصالحها المادية.
    El ECLJ ha indicado que la Unión de las Comoras prohíbe en su legislación toda discriminación por motivos religiosos, pero fundamenta la legislación y la práctica gubernamental en los principios del islam. UN وأشار المركز إلى أن اتحاد جزر القمر يحظر في تشريعاته كل أنواع التمييز الديني، غير أنه يقيم التشريعات والممارسات الحكومية على مبادئ الإسلام(2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus