"toda esa energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل هذه الطاقة
        
    • كل تلك الطاقة
        
    • كل الطاقة
        
    • مثل هذه القوة
        
    El único problema es que no tenemos forma de almacenar toda esa energía. Open Subtitles لكن المشكلة الوحيدة أننا لا نمتلك وسيلة لتخزين كل هذه الطاقة
    Bien. ¿Por qué no toma toda esa energía negativa y la usa para hacer marionetas? Open Subtitles حسنا , لما لا تخرج كل هذه الطاقة السلبية وضعها في صنع الدمى
    Sería mejor destinar toda esa energía a trabajar en favor de los intereses comunes de los miembros de la comunidad internacional. UN ومن اﻷفضل أن تسخر كل هذه الطاقة للعمل من أجل المصالح المشتركة ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    Ha sido acuñado por mucha energía durante mil millones de años para lograr que tenga toda esa energía contenida en el. TED لقد دكت لملايين السنين بكم هائل من الطاقة لتخزين كل تلك الطاقة فيها
    Y toda esa energía será dirigida hacia un área del tamaño de una cabeza de alfiler. Open Subtitles وسيتم توجيه كل تلك الطاقة صوب بقعة بحجم رأس الدبوس
    Y si se está obteniendo potencia solamente del aire que se calienta al mismo tiempo, se está desperdiciando toda esa energía al calentar y enfriar el metal. Entonces apareció alguien con una idea muy ingeniosa, TED وتحصل فقط على الطاقة من الهواء الذي يسخن في نفس الوقت ولكنك كل الطاقة التي تسخن وتبرد المعدن فأتى أحدهم لفكرة ذكية
    ¿Pero cómo podría alguien generar toda esa energía? Open Subtitles لكن كيف يمكن لأحد أن يولد مثل هذه القوة ؟
    toda esa energía se bombeó al propio tejido del espacio-tiempo haciendo que el Universo estallara en ondas gravitacionales. TED كل هذه الطاقة قد تم ضخها في شبكة المكان والزمان نفسها، مما جعل الكون ينفجر في موجات الجاذبية
    Concentraba toda esa energía y sentía cómo fluía por mi cuerpo y salía por mis dedos. TED كنت أستجمع كل هذه الطاقة وأشعر بها تتدفق عبر جسدي وتخرج من أطراف أصابعي.
    O podríamos tomar toda esa energía sexual... y contenerla unas cuantas horas... y luego "recanalizarla" para que lances bien esta noche. Open Subtitles أو ربما يمكننا أن نأخذ كل هذه الطاقة الجنسية ونستخدم قبضتك لعدة ساعات ونحولها لتدريب لك الليلة فى تسديد الطابات.
    Pero sólo si su células pudieran absorber toda esa energía junta, y no es posible. Open Subtitles ولكن بشرط أن تستطيع خلاياك امتصاص كل هذه الطاقة مرة واحدة ولكن لا يمكنها ذلك
    Tomó toda esa energía que puso en la televisión, y la trasladó a su Blog, y el Internet, y para sus críticas de películas, y escribió mejor que lo que había hecho en su vida. Open Subtitles أخذ كل هذه الطاقة التي وضعها في التلفاز و نقلها إلى مدونته و إلى الأنترنت و إلى مراجعاته
    Clay seguramente no ha tratado bien a su mujer durante años, con lo que toda esa energía contenida la convierte en la anfitriona perfecta. Open Subtitles كلاي ربما لم يعامل زوجته حسنا لسنوات لذلك كل هذه الطاقة المكبوتة تجعلها مضيف مثالي.
    Sería una lastima dejar que toda esa energía se desperdicie. Open Subtitles يا لها من خسارة لو تركتُ كل هذه الطاقة تذهب بعيداً عني
    Y cuando choca contra la Tierra, toda esa energía se vierte en la materia, que la calienta y la funde. Open Subtitles وعندما يضرب الأرض تنسكب كل تلك الطاقة في مادّة الأرض وهذا يسخّنها ويذيبها
    Y si se tiene un timón fuerte, capaz de virar ese barco hacia el viento ella trasfiere toda esa energía y produce un movimiento hacia adelante. Open Subtitles قادرة على توجيه السفينة بإتجاه اليابسة فإنها تحول كل تلك الطاقة إلى حركة أمامية
    toda esa energía adicional tiene que ir a alguna parte. Open Subtitles كل تلك الطاقة الفائضة يجب أن تذهب إلى مكانٍ ما.
    Entonces ¿adónde fue toda esa energía? Open Subtitles إذاً، أين ذهبت كل تلك الطاقة ؟
    y lo que descubrí es que todas las baterías que fabricamos actualmente podrían almacenar menos de 10 minutos de toda esa energía. TED وما توصلت إليه هو أن كل البطاريات التي صنعناها الآن يمكن أن تخزّن أقل من 10 دقائق من كل الطاقة.
    Debe ser genial tener toda esa energía para quemar. Open Subtitles من الرائع أن يكون لديّك كل الطاقة لتحرقها.
    ¿Pero cómo podría alguien generar toda esa energía? Open Subtitles لكن كيف يمكن لأحد أن يولد مثل هذه القوة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus