"todas partes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل مكان
        
    • كل أنحاء
        
    • جميع أجزاء
        
    Ha suscitado la esperanza en todas partes de que podrán por fin hacerse progresos decisivos en la búsqueda de una solución al largo y trágico conflicto. UN ذلك أنها أحيت اﻷمل في كل مكان في إمكانية إحراز تقدم حاسم في النهاية نحو إيجاد حل لهذا الصراع المأساوي الذي طال أمده.
    El aumento de la actividad económica va acompañado en casi todas partes de un consumo mayor de energía. UN ويقترن تزايد النشاط الاقتصادي بزيادة استخدام الطاقة في كل مكان تقريبا.
    Hoy hablamos cotidianamente y en todas partes de globalización, palabra que en Río apenas si se usaba. UN ونحن نتحدث الآن كل يوم وفي كل مكان عن العولمة، هذه الكلمة التي قلما استخدمناها في ريو.
    Orgánico, atravesando tubos de alimentación por todas partes de la nave. Open Subtitles الأطعمة العضوية تأتي عن طريق الأنانبيب من كل أنحاء السفينة
    Las cámaras de seguridad están por todas partes de Hong Kong. Open Subtitles كامرات المراقبة منتشرة في كل أنحاء هونغ كونغ
    139. Como se señaló anteriormente, una de las necesidades cruciales identificadas por la Relatora Especial en todas partes de la ex Yugoslavia es la educación en materia de derechos humanos. UN ٩٣١- وكما لوحظ أعلاه حددت المقررة الخاصة الحاجة الحاسمة في جميع أجزاء يوغوسلافيا السابقة الى التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان.
    La inscripción de nacimientos y el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل المواليد وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    Inscripción de los nacimientos y derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    Inscripción de los nacimientos y derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان أن يُعتَرف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    La inscripción de nacimientos y el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    La inscripción de nacimientos y el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    Inscripción de los nacimientos y derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    Inscripción de los nacimientos y derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    Inscripción de los nacimientos y derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    Mis huellas estaban en las pinzas porque están en todas partes de la obra. Soy el supervisor. Open Subtitles بصماتي على القاطعة لأنها في كل مكان في الورشة أنا مدير المشروع
    Jefes de todas partes de la ciudad van a venir, todo gracias a tu mérito. Open Subtitles كبار الضباط من كل أنحاء المدينة سيكونون هناك والفضل كله يعود لك
    Los hombres que llevan turbante constituyen otro grupo importante de víctimas de esas agresiones reiteradas, que se cometen en casi todas partes de la Unión Europea. UN ويمثل الرجال الذين يعتمرون العمامة مجموعة أخرى مهمة من ضحايا تلك الاعتداءات المتكررة في كل أنحاء الاتحاد الأوروبي تقريبا.
    Tengo cardenales en todas partes de mi cuerpo, desde el... hasta arriba. Open Subtitles لدي كدمات وأورام في كل أنحاء جسدي ، من... من أخمص قدميّ إلى رأسي...
    La Coalición para el Retorno, movimiento de personas desplazadas y refugiados de todas las nacionalidades y de todas partes de Bosnia y Herzegovina, ha seguido creciendo en el período de que se informa. UN ٨٧ - واستمر التحالف من أجل العودة، وهي حركة للمشردين واللاجئين من جميع القوميات ومن جميع أجزاء البوسنة والهرسك، في النمو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    448. En 1996-1997, el número de miembros del Consejo Consultivo se duplicó para llegar a 14, con representación de todas partes de Nueva Escocia. UN 448 - وقد تضاعف حجم عضوية المجلس الاستشاري ليبلغ 14 عضوا في الفترة 1996 - 1997 فضلا عن التمثيل من جميع أجزاء نوفا سكوتشيا.
    Serbia no tiene nada que ocultar cuando defiende a sus ciudadanos y a su territorio de los separatistas y terroristas - los encargados de la verificación y la comunidad internacional han tenido amplio acceso sin impedimentos a todas partes de Kosovo y Metohija y se les ha permitido vigilar toda la situación. UN وليس لدى صربيا ما تخفيه في مجال الدفاع عن مواطنيها وأراضيها من الانفصاليين واﻹرهابيين - ولقد أتيحت للمحققين والمجتمع الدولي بصورة تامة إمكانية الوصول دون معوقات إلى جميع أجزاء كوسوفا وميتوهيا ومكنوا من رصد الحالة برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus