Me temo que es todo el tiempo que tenemos esta semana, Carol. | Open Subtitles | أخشى بأنّ هذا كل الوقت الذي بقي لنا هذا الأسبوع |
No sé, tal vez es un hábito por todo el tiempo que pasaste cuidando de mí, pero ya no necesito eso más. | Open Subtitles | لا اعلم، ربما تكون عادة اكتسبتها من كل الوقت الذي قضيته وانت تعتني بي ولكني لا احتاج ذلك الآن |
Obviamente, tómate todo el tiempo que desees... y cuando estés lista, nos encantaría tenerte de vuelta en la campaña. | Open Subtitles | بكل وضوح، خذي كل الوقت الذي تحتاجين وعندما تكونين مستعدة فأنتِ مرحبٌ بك مجددًا في الحملة. |
todo el tiempo que estuvimos juntos, me dije que yo era bueno para ti. | Open Subtitles | طوال الوقت الذي كنا به معا ً قلت لنفسي أنني مفيد لك |
Los miembros de las delegaciones deberán permanecer junto a sus invitados todo el tiempo que éstos se encuentren en los predios de la Organización y acompañarles hasta el vestíbulo de visitantes cuando se marchen. | UN | ويطلب من أعضاء الوفود مرافقة ضيوفهم طيلة فترة وجودهم في المبنى ثم مرافقتهم عند عودتهم الى ردهة الزوار. |
Está asustada. Ally, puedes quedarte todo el tiempo que quieras. | Open Subtitles | إنها خائفة آلي يمكنك البقاء قدر ما تريدين |
Mira, él sólo merece todo el tiempo que pueda conseguir, no algún ... | Open Subtitles | إسمعي ، هو يستحق كل الوقت الذي بمقدوره أن يحصل عليه |
Espero que cuando nos reunamos realmente negociemos en serio. Si puedo conseguir los fondos necesarios, desearé disponer de todo el tiempo que necesitemos hasta que concluyamos nuestras negociaciones. | UN | وآمل أن نتفاوض بجدية حقيقية عندما نجتمع وإذا أمكنني أن أحصل على الموارد المالية اللازمة سأعمل على إتاحة كل الوقت الذي نحتاجه ﻹكمال مفاوضاتنا. |
Ese es todo el tiempo que tengo, así que muchas gracias por su atención. | TED | وهذا كل الوقت الذي لدي. وشكر جزيلا على انتباهكم. |
todo el tiempo que estuvimos saliendo, nunca sabías lo que hacías. | Open Subtitles | بعد كل الوقت الذي قضيناه معاً، لا تعلم أبداً ما الذي ستفعله. |
¡No estés tan malhumorado! ¡Piensa en todo el tiempo que tendremos! | Open Subtitles | لا تكن متجهما, فكر في كل الوقت الذي سنقضيه معا |
- Me temo que sí... porque es todo el tiempo que tenemos. | Open Subtitles | أنا أخشى أنكما كذلك لأن ذلك هو كل الوقت الذي لدينا |
Bueno, usted tiene todo el tiempo que necesita ahora. | Open Subtitles | حسنا، سيكون لديك كل الوقت الذي تحتاجينه الآن. |
Y todo el tiempo que estuvimos en esa mesa... tomaste dos, quizas tres bocados de la fabulosa cena que te prepare. | Open Subtitles | كل الوقت الذي تحدثنا به على طاولة العشاء وأنتي أكلتي أيضًا, ولربما الثلاث قضمات من هذا العشاء المدهش الذي أعددته |
¿Comiste todo el tiempo que no estuve? | Open Subtitles | هل كنت تأكلين طوال الوقت الذي كنت فيه هناك؟ |
Nunca vendí nada en todo el tiempo que estuve ahí. | Open Subtitles | لم أبتاع أي شئ طوال الوقت الذي قضيته هناك |
Los miembros de las delegaciones deberán permanecer junto a sus invitados todo el tiempo que éstos se encuentren en los predios de la Organización y acompañarles hasta el vestíbulo de visitantes cuando se marchen. | UN | ويطلب من أعضاء الوفود مرافقة ضيوفهم طيلة فترة وجودهم في المبنى ثم مرافقتهم عند عودتهم الى ردهة الزوار. |
Bueno, saben que pueden quedarse aquí todo el tiempo que quieran. | Open Subtitles | حسناً، يمكنكما أن تقيما معي قدر ما تشاءان. |
todo el tiempo que pasó por su cuenta, literalmente cualquier cosa pudo haber pasado mientras estuvo en Rusia. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي قضاه منعزلا كان من الممكن ان يحدث اي شئ في روسيا |
Puedo ayudarte a conseguir todo el tiempo que quieras. | Open Subtitles | بوسعي مساعدتكَ لنيل كلّ الوقت الذي تودّه. |
Aprecio mucho todo el tiempo que le dedica. | Open Subtitles | وفى الحقيقة أقدّر كل الوقت الذى تمضيه معه |
iv) La funcionaria disfrutará de licencia de maternidad con sueldo completo durante todo el tiempo que se ausente con arreglo a lo dispuesto en los apartados ii) y iii) supra. | UN | ' ٤ ' تحصل الموظفة على إجازة أمومة بأجر كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين ' ٢ ' و ' ٣ ' أعلاه. |
FWS–87 consideró la posibilidad de suicidarse durante todo el tiempo que estuvo detenida en la vivienda de Karaman. | UN | وراودت المحتجزة FWS-87 الرغبة في الانتحار خلال كامل فترة احتجازها في منزل كارامان. |
Piense en todo el tiempo que tendrá para molestar a otros. | Open Subtitles | فكّر بكل الوقت الذي ستذهب فيه لتكون بغيضاً إلى أشخاص آخرين |
El Presidente Rakhmonov reiteró que su Gobierno era partidario de prorrogar el acuerdo de cesación del fuego durante todo el tiempo que duraran las conversaciones entre las partes tayikas. | UN | وكرر الرئيس رحمانوف أن حكومته تجند تمديد اتفاق وقف إطلاق النار طوال فترة المحادثات الطاجيكية بكاملها. |
No. No, no, no. Te quedarás aquí todo el tiempo que necesites, ¿sí? | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ، امكثي هنا قدرما تشائين، مفهوم؟ |
todo el tiempo que has estado diciendo que era una zorra traicionera. | Open Subtitles | كل ذلك الوقت الذي قلتي بأني كنت اطعنك من الخلف ياعاهره |
Luego, usted puede tomarse todo el tiempo que quiera. Y estamos moviendo nuestros hombros. | Open Subtitles | ثم، يمكنك أن تأخذ الكثير من الوقت كما تريد ونحن نموج أكتافنا |
Tienes que conseguir todo el tiempo que puedas, y entonces pasarlo con tu hijo. | Open Subtitles | عليك أن تكسب الوقت بقدر ما تستطيع, و ثم تقضيه مع إبنك |