"toma nota con reconocimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحيط علما مع التقدير
        
    • تﻻحظ مع التقدير
        
    • يحيط علماً مع التقدير
        
    • يلاحظ مع التقدير
        
    • يحيط علما مع التقدير
        
    • وتلاحظ مع التقدير
        
    • تعترف مع التقدير
        
    • تحيط علماً مع التقدير
        
    • وتحيط علما مع التقدير
        
    • تلاحظ مع التقدير تصميم
        
    • يلاحظ بتقدير
        
    • ويحيط علماً مع التقدير
        
    • تنوه مع التقدير
        
    • ترحب مع التقدير
        
    • يسجل مع التقدير
        
    1. toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Secretario General en cumplimiento de su resolución 47/64 B; UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام امتثالا لقرارها ٤٧/٦٤ باء؛
    1. toma nota con reconocimiento de la labor del Comité de Conferencias; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بأعمال لجنة المؤتمرات؛
    2. toma nota con reconocimiento de la contribución anual del Gobierno anfitrión, de 766.938 euros, que se deduce de los gastos previstos; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بالمساهمة السنوية من حكومة البلد المضيف بمبلغ 938 766 يورو مقابل نفقات مخطط لها؛
    3. toma nota con reconocimiento de la labor del Consejo de Colaboración sobre Agua y Saneamiento; UN ٣ - يلاحظ مع التقدير اﻷعمال التي يضطلع بها المجلس التعاوني المعني باﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية؛
    toma nota con reconocimiento de las sinopsis del Informe Anual del Director Ejecutivo de 1991 y del Informe Anual del Director Ejecutivo de 1992. UN يحيط علما مع التقدير بالموجزين التنفيذيين للتقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام ١٩٩١، والتقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام ١٩٩٢.
    17. toma nota con reconocimiento de la información que ha facilitado el Relator Especial sobre estas esferas y sobre los métodos de trabajo que ha establecido; UN ٧١- تحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمها المقرر الخاص عن هذه المجالات، وكذلك عن طرائق العمل التي وضعها؛
    1. toma nota con reconocimiento de la labor del Comité de Conferencias; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بأعمال لجنة المؤتمرات؛
    1. toma nota con reconocimiento de la labor del Comité de Conferencias; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بأعمال لجنة المؤتمرات؛
    1. toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Secretario General en cumplimiento de su resolución 48/158 B, UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالاجراءات التي اتخذها اﻷمين العام امثتالا لقرارها ٨٤/٨٥١ باء؛
    1. toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Departamento de Información Pública de la Secretaría en cumplimiento de la resolución 48/158 C de la Asamblea General; UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذتها إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٨٤/٨٥١ جيم؛
    toma nota con reconocimiento de la Declaración y decide anexarla al informe de la Conferencia de las Partes sobre su séptimo período de sesiones. UN يحيط علماً مع التقدير بالإعلان ويقرر أن يرفقه بتقرير مؤتمر الأطراف عن دورته السابعة.
    2. toma nota con reconocimiento de la contribución anual del Gobierno anfitrión, de 1,5 millones de marcos alemanes, que se deduce de los gastos previstos; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بالمساهمة السنوية من حكومة البلد المضيف بمبلغ 1.5 مليون مارك ألماني مقابل نفقات مخطط لها؛
    2. toma nota con reconocimiento de la contribución anual del gobierno anfitrión, de 766.938 euros, que se deduce de los gastos previstos; UN ٢- يحيط علماً مع التقدير بالمساهمة السنوية المقدمة من حكومة البلد المضيف وقدرها ٩٣٨ ٧٦٦ يورو مقابل نفقات مخطط لها؛
    2. toma nota con reconocimiento de las contribuciones y promesas de contribuciones de los Estados miembros al Fondo para el Medio Ambiente; UN ٢ - يلاحظ مع التقدير التعهدات والمساهمات المقدمة من الدول اﻷعضاء الى صندوق البيئة؛
    En particular, toma nota con reconocimiento de que la desmilitarización se llevó a cabo sin tropiezos y finalizó el 20 de junio de 1996. UN وبصفة خاصة، يلاحظ مع التقدير أن تجريد المنطقة من السلاح قد جرى بيسر وأنجز في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    1. toma nota con reconocimiento de las observaciones que figuran en el informe del Secretario General; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بالملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    toma nota con reconocimiento de que el informe abarca la parte europea del Reino de los Países Bajos y, además, las Antillas Neerlandesas y Aruba. UN وتلاحظ مع التقدير أن التقرير يغطي الجزء اﻷوروبي من مملكة هولندا باﻹضافة إلى جزر اﻷنتيل وآروبا الهولنديتين.
    1. toma nota con reconocimiento de la nota del Secretario General titulada ‘Año Internacional de las Personas de Edad y medidas de seguimiento’; UN " ١ - تعترف مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المعنونة " السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة " ؛
    Asimismo, toma nota con reconocimiento de las positivas medidas adoptadas para prevenir la discriminación étnica, garantizar la igualdad de derechos y proteger de la discriminación al número cada vez mayor de inmigrantes y población extranjera. UN وهي تحيط علماً مع التقدير بالجهود الإيجابية التي تبذلها الدولة الطرف فيما يخص منع التمييز العنصري وضمان المساواة في الحقوق والحماية ضد التمييز لعدد متزايد من المهاجرين والسكان المولودين في الخارج.
    El Comité agradece la presencia de los representantes del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y toma nota con reconocimiento de la información suministrada verbalmente. UN وتقدر اللجنة حضور ممثلي حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وتحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي تلقتها شفويا.
    En el preámbulo, por último, se toma nota con reconocimiento de que ambas organizaciones están resueltas a fortalecer aún más la cooperación existente mediante la formulación de propuestas concretas en las esferas prioritarias de cooperación designadas, así como en la esfera política. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بالديباجة، فإنها تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على مواصلة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق إعداد مقترحات محددة في مجالات التعاون المحددة ذات اﻷولوية، وكذلك في الميدان السياسي.
    2. toma nota con reconocimiento de la contribución anual del Gobierno anfitrión, de 1,5 millones de marcos alemanes, que se deduce de los gastos previstos; UN 2- يلاحظ بتقدير المساهمة السنوية من حكومة البلد المضيف بمبلغ 1.5 مليون مارك ألماني مقابل نفقات مخطط لها؛
    En el proyecto de resolución se acoge con satisfacción la celebración de la Sexta Reunión Ministerial de la zona y se toma nota con reconocimiento de la aprobación de la Declaración de Luanda y el Plan de Acción de Luanda. UN ومشروع القرار يرحب بانعقاد الاجتماع الوزاري السادس للمنطقة، ويحيط علماً مع التقدير باعتماد إعلان وخطة عمل لواندا.
    1. toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Departamento de Información Pública de la Secretaría en cumplimiento de la resolución 52/51; UN ١ - تنوه مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٢٥/١٥؛
    2. toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Secretario General para señalar a la atención de la comunidad internacional los apremiantes problemas del Afganistán; UN ٢ - ترحب مع التقدير بالجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام لتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى المشاكل الحادة التي تعانيها أفغانستان؛
    1. toma nota con reconocimiento de todas las decisiones adoptadas por el COMCEC sobre la Estrategia y el Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los miembros de la OCI; UN 1 - يسجل مع التقدير بجميع اليوصيات الصادرة عن الكومسيك بشأن الاستراتيجية وخطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus