"trabajo interinstitucional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامل المشترك بين الوكالات
        
    • العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • العمل المشترك بين الوكالات
        
    • العامل المشترك بين الإدارات
        
    • عاملا مشتركا بين الوكالات
        
    • عاملاً مشتركاً بين الوكالات
        
    • العامل المشترك بين المؤسسات
        
    • العمل المشترك بين المؤسسات
        
    • العامل المشترك بين الهيئات
        
    • عامل مشترك بين الوكالات
        
    • العامل المشترك بين المنظمات
        
    • عاملاً مشتركاً بين المؤسسات
        
    • عاملة مشتركة بين الوكالات
        
    • العمل المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية
        
    • العامل المشترك بين الوكاﻻت المعني
        
    La delegación preguntó en qué medida había participado el FNUAP en el grupo de Trabajo Interinstitucional sobre adquisiciones. UN وتساءل الوفد عن مدى مشاركة الصندوق في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء.
    También se encomió al PNUD por haber apoyado al Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación de las Naciones Unidas. UN كما أشيد بالبرنامج الإنمائي نظرا لما قدمه من دعم للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Otro objetivo del grupo de Trabajo Interinstitucional es mejorar los procedimientos de recaudación de fondos para cubrir el costo de los programas de reinserción. UN وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج.
    El UNICEF ha copresidido el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre el deporte para el desarrollo y la paz. UN شاركت اليونيسيف في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستخدام الرياضة لدعم التنمية والسلام.
    Con el propósito de complementar la labor del Comité, el grupo de Trabajo Interinstitucional de asistencia humanitaria también debe aumentar la frecuencia de sus reuniones y ajustar su enfoque. UN ولاستكمال عمل اللجنة، يجـب على الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعنـــي بالشؤون الانسانية أن يجتمع أيضا على نحو أكثر تواترا وأن يركز اهتماماته بشكل أفضل.
    Examen de los temas de evaluación y supervisión en el contexto del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación. UN استعراض قضايا التقييم والرصد في سياق الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم؛
    Otro objetivo del grupo de Trabajo Interinstitucional es mejorar los procedimientos de recaudación de fondos para cubrir el costo de los programas de reinserción. UN وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج.
    Grupo de Trabajo Interinstitucional, Relief to the Development Continuum: Guidelines for an Operational Framework. UN الفريق العامل المشترك بين الوكالات: اﻹغاثة من أجل التواصل الانمائي: مبادئ توجيهية ﻹطار تنفيذي.
    - El Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación (GTIE). UN ● الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    El FNUAP participa activamente en el grupo de Trabajo Interinstitucional sobre sistemas tecnológicos de información. UN يُشارك الصندوق مشاركة نشطة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بنظم تكنولوجيا المعلومات.
    El informe ha sido preparado por el Grupo de Trabajo Interinstitucional integrado por los seis organismos básicos encargados de la aplicación del Marco Integrado. UN وقد أعد التقرير الفريقُ العامل المشترك بين الوكالات المؤلف من ست وكالات أساسية عُهد إليها بتنفيذ الإطار المتكامل.
    Preparado por el Grupo de Trabajo Interinstitucional UN من إعداد الفريق العامل المشترك بين الوكالات
    En los últimos meses los organismos han realizado tal seguimiento en las reuniones periódicas del Grupo de Trabajo Interinstitucional y con los representantes de los países menos adelantados y de los donantes en Ginebra. UN وقامت الوكالات بهذه المتابعة على مدى الستة أشهر الماضية ضمن الاجتماعات العادية للفريق العامل المشترك بين الوكالات في جنيف. ومع ممثلي الجهات المانحة وأقل البلدان نمواً المتواجدين في جنيف.
    A pesar de que el grupo de Trabajo Interinstitucional que se ocupa de las prestaciones por condiciones de vida difíciles supervisa las prestaciones, existe el riesgo de que se produzca una costosa competencia entre organismos. UN ورغم رصد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشقة للبدلات، هناك خطر حدوث تنافس مكلف فيما بين الوكالات.
    ii) Invitando al Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones a celebrar más reuniones en países en desarrollo; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    Informe del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre estadísticas del medio ambiente UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional también organizó reuniones conmemorativas y eventos paralelos. UN كما نظمت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات احتفالات وأحداث جانبية.
    La oficina del Coordinador prepara la documentación para las reuniones del comité y las del Grupo de Trabajo Interinstitucional. UN ويضطلع مكتب المنسق بإعداد الوثائق اللازمة لاجتماعات كل من اللجنة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    • Acuerdo de Trabajo Interinstitucional sobre evaluación de los recursos hídricos: UNESCO y OMM UN ● اتفاق العمل المشترك بين الوكالات والمتعلق بتقييم موارد المياه: اليونسكو والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
    Por otra parte, el Grupo de Trabajo Interinstitucional indicó que las condiciones de esa prisión debían ser mejoradas y supervisadas con regularidad. UN غير أن الفريق العامل المشترك بين الإدارات قرر في الوقت ذاته أن الظروف في السجن تحتاج إلى تحسين ورصد منتظم.
    Actualmente, el UNICEF preside un nuevo grupo de Trabajo Interinstitucional destinado a establecer normas y pautas de las Naciones Unidas más uniformes para las evaluaciones. UN وفي الوقت الحاضر، تترأس اليونيسيف فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات يستهدف إحداث المزيد من المعايير والمقاييس الموحدة للتقييم في الأمم المتحدة.
    Con el fin de reforzar las medidas ya adoptadas, el Departamento de Trabajo dirige un grupo de Trabajo Interinstitucional encargado de elaborar un plan de acción para prevenir la trata de personas. UN ولتعزيز الجهود الجارية فعلاً، شكلت وزارة العمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات لوضع خطة عمل لمنع الاتجار بالأشخاص.
    Ese esfuerzo incluye desempeñar las funciones de entidad rectora en el grupo de Trabajo Interinstitucional sobre migración internacional. UN علما بأن ذلك الجهد يشمل العمل ككيان رائد في الفريق العامل المشترك بين المؤسسات المعني بالهجرة الدولية.
    Reunión de Trabajo Interinstitucional para la promoción y difusión de propuestas de formación continua. UN اجتماع العمل المشترك بين المؤسسات لتعزيز وتعميم مقترحات التدريب المستمر.
    A fin de fomentar la cooperación y el intercambio de información entre los órganos estatales de Ucrania que se dedican a investigar las actividades terroristas, se ha creado un Grupo de Trabajo Interinstitucional. UN أنشئ الفريق العامل المشترك بين الهيئات بهدف تيسير التعاون وتبادل المعلومات بين الهيئات الحكومية الأوكرانية ذات الصلة بإجراء التحقيقات حول الأنشطة الإرهابية.
    La OCAH también ayudó a establecer un grupo de Trabajo Interinstitucional para realizar evaluaciones conjuntas del impacto humanitario. UN وساعد المكتب على إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالتقييمات المشتركة لآثار العمليات الإنسانية.
    La primera es una serie de estudios de casos de 21 programas conjuntos ejecutados en 14 países por encargo del grupo de Trabajo Interinstitucional sobre programas conjuntos, a fin de reunir información sobre la experiencia obtenida hasta el momento en esta esfera. UN أولهما مجموعة من الدراسات الإفرادية لـ 21 برنامجا مشتركا في 14 بلدا كلفها الفريق العامل المشترك بين المنظمات المعني بالبرامج المشتركة بتقديم معلومات عن تجربة تنفيذ هذه البرامج المشتركة حتى الآن.
    37. La Sra. Silvero Salgueiro (Paraguay) dice, en relación con las medidas adoptadas para aplicar el Convenio Nº 189 de la OIT sobre el trabajo decente para las trabajadoras y los trabajadores domésticos, que un grupo de Trabajo Interinstitucional integrado por representantes de sindicatos y de trabajadores domésticos presentará un proyecto de ley sobre esos trabajadores. UN 37- السيدة سيلفيرو سالغيرو (باراغواي) قالت، بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 189) المتعلقة بالعمال المنزليين والعاملات المنزليات، إن فريقاً عاملاً مشتركاً بين المؤسسات مؤلفاً من ممثلين عن النقابات وعمال منزليين سيقدم مشروع قانون بشأن العمال المنزليين.
    Según el informe, el Departamento de Asuntos de la Mujer estableció una comisión de Trabajo Interinstitucional para coordinar la aplicación de sus cinco estrategias para reducir, y por último eliminar, la violencia contra la mujer (párrs. 0.60/0.61). UN 10 - يفيد التقرير بأن وزارة شؤون المرأة أنشأت لجنة عاملة مشتركة بين الوكالات لتنسيق تنفيذ استراتيجياتها الخمس للحد من العنف ضد المرأة والقضاء عليه في نهاية الأمر (الفقرتان 0-60 و0-61).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus