"transferencia de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقل الأسلحة
        
    • بنقل الأسلحة
        
    • لنقل الأسلحة
        
    • نقل أسلحة
        
    • نقل للأسلحة
        
    • ونقل الأسلحة
        
    • بنقل أسلحة
        
    • الأسلحة ونقلها
        
    • انتقال الأسلحة
        
    • بنقل السلاح
        
    • تحويل الأسلحة
        
    • لنقل أسلحة
        
    • النقل غير المشروع للأسلحة
        
    • نقل هذه الأسلحة
        
    • نقل أي أسلحة
        
    Para alcanzar la paz y la seguridad internacionales es necesario prohibir expresamente la transferencia de armas a grupos rebeldes, extremistas o terroristas. UN ومن أجل تحقيق السلم والأمن الدوليين، يجب علينا بوجه خاص حظر نقل الأسلحة إلى كل الجماعات المتمردة والمتطرفة والإرهابية.
    Antes de concluir, también quisiera señalar que apoyamos las iniciativas regionales encaminadas a mejorar la transparencia en la esfera de la transferencia de armas. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أيضا أن أسجل تأييدنا للجهود الإقليمية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال عمليات نقل الأسلحة.
    Sobre este tema, Costa Rica expresa su apoyo al proyecto de Convención Marco para la transferencia de armas de Fuego. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد كوستاريكا تأييدا كاملا مشروع الاتفاقية الإطارية المعنية بعمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    Código de conducta de los estados centroamericanos en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى فيما يتعلق بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso UN التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج
    La Unión Europea sigue alentando firmemente los progresos para fortalecer los controles de la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Código de Conducta de los Estados Centroafricanos en Materia de transferencia de armas, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى في مجال نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    La Unión Europea continúa alentando firmemente el progreso para fortalecer los controles de transferencia de armas en general. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم لتعزيز ضوابط نقل الأسلحة بصورة عامة.
    África, al igual que muchas otras zonas, tiene acuerdos regionales y subregionales que reglamentan la transferencia de armas. UN ولدى أفريقيا، على غرار العديد من المناطق الأخرى، ترتيبات إقليمية ودون إقليمية تنظم نقل الأسلحة.
    Comunicación relativa al proyecto de Código Internacional de Conducta sobre transferencia de armas UN 80 - رسالة بشأن مشروع مدونة السلوك الدولية لعمليات نقل الأسلحة
    Para alcanzar la paz es necesario prohibir la transferencia de armas a grupos rebeldes, extremistas o terroristas. UN فمن الضروري لتحقيق السلام أن يُحظر نقل الأسلحة إلى جماعات المتمردين أو المتطرفين أو الإرهابيين.
    El terrorismo, al fin y al cabo, sólo es viable si los países permiten, e incluso fomentan, su capacidad a través de la transferencia de armas. UN ولا يمكن أن يدوم الإرهاب، في نهاية المطاف، إلا إذا سمحت البلدان بنمو قدراته، بل ودعمتها أيضا من خلال عمليات نقل الأسلحة.
    :: Bulgaria cumple estrictamente las condiciones de la moratoria sobre transferencia de armas de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN :: وتلتزم بلغاريا بدقة بقواعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تفرض وقفا على نقل الأسلحة الصغيرة؛
    Dicta Normas para la transferencia de armas así como fija plazos para gestionar la documentación respectiva. UN ويحدد هذا المرسوم القواعد المتعلقة بنقل الأسلحة والمهل المتعلقة بالحصول على الوثائق ذات الصلة.
    Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso UN التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج
    Elaboración de directrices comunes para el control nacional de la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras: avances logrados desde 2003 UN وضع مبادئ توجيهية موحدة للضوابط الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التقدم المحرز منذ عام 2003
    60/69 Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso UN التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج
    El control fronterizo de la transferencia de armas está a cargo de los contingentes de fronteras y del servicio de aduanas. UN والمراقبة الحدودية لنقل الأسلحة تقوم بها قوات الحدود ودوائر الجمارك.
    El Grupo ha estado investigando alegaciones de una posible transferencia de armas al régimen de Al-Qadhafi en 2011. UN ويجري الفريق تحقيقات في ادعاءات متعلقة بإمكانية نقل أسلحة إلى نظام القذافي في عام 2011.
    En particular, se prohíbe toda transferencia de armas a la República Popular Democrática de Corea o desde su territorio. UN وعلى وجه الخصوص، يُمنع منعا باتا أي عملية نقل للأسلحة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنها.
    Consecuencias negativas sobre los derechos humanos de la proliferación y la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras UN ما لانتشار ونقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة من آثار ضارة بحقوق الإنسان
    Hasta ahora no se ha realizado en Viet Nam ninguna actividad de transferencia de armas por agentes no estatales. UN وحتى الآن، لم يحدث أي عمل يتعلق بنقل أسلحة من جانب جهات فاعلة من غير الدول في فييت نام.
    Debían reglamentarse la producción y la transferencia de armas. UN وينبغي وضع لوائح ناظمة لإنتاج الأسلحة ونقلها.
    Se recordó que la prohibición de transferencia de armas nucleares y artefactos explosivos nucleares incluían las transferencias entre Estados poseedores de armas nucleares. UN وأشير إلى أن منع انتقال الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية يشمل انتقالها بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Afirmación 4: transferencia de armas entre Estados UN الادعاء 4: قيام دول بنقل السلاح
    Igualmente es necesario adoptar mecanismos efectivos que prevengan la transferencia de armas convencionales y de armas pequeñas a grupos terroristas. UN وعلينا أيضا أن نعتمد آليات فعالة لمنع تحويل الأسلحة التقليدية والصغيرة إلى الجماعات الإرهابية.
    La restricción de las exportaciones de armas y armamento a la República Popular Democrática de Corea se basa en el requisito de que el exportador debe obtener una autorización del Consejo de Ministros cada vez que se pretenda hacer una transferencia de armas. UN ويتمثل القيد على صادرات الأسلحة والعتاد إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشرط حصول المصدِّر على موافقة مجلس الوزراء في كل مرة يجري التخطيط لنقل أسلحة.
    Acordar y aplicar normas para la transferencia de armas convencionales y municiones también contribuiría a la lucha eficaz contra la transferencia ilícita de armas y municiones. UN كما أن الاتفاقَ على معايير لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية والذخائر وتنفيذَ تلك المعايير سيساهم في مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر بشكل فعال.
    También ha reiterado sus afirmaciones con respecto a la procedencia de la transferencia de armas. UN وكررت أيضاً تأكيداتها فيما يتعلق بالمصادر التي يتمّ عبرها نقل هذه الأسلحة.
    La comunidad internacional debe declarar, sin ambages, que no se aceptará ningún tipo de diseño o fabricación, adquisición, posesión, ensayo o transferencia de armas nucleares. UN ويجب أن يعلن المجتمع الدولي بوضوح أنه لا يمكن قبول أي تطوير أو اكتساب أو امتلاك أو تجربة أو نقل أي أسلحة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus