"transferencia neta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقل الصافي
        
    • التحويل الصافي
        
    • صافي تحويلات
        
    • تحويل صاف
        
    • صافي تحويل
        
    • والنقل الصافي
        
    • صافي التحويل
        
    • بالنقل الصافي
        
    • للنقل الصافي
        
    • للتحويل الصافي
        
    • صافي التحويلات
        
    • صافي النقل
        
    • التحويﻻت الصافية
        
    • التمويل الصافي
        
    • بنقل صاف
        
    Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados UN البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Una característica singular de la evolución de la región fue el gran cambio que se produjo en la transferencia neta de recursos. UN وتمثلت إحدى السمات المدهشة في الثروات المتغيرة للمنطقة في التحول الهائل في النقل الصافي للموارد.
    d) transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados UN النقل الصافي للموارد بيـن البلدان الناميـة والبلدان المتقدمـة النمـو
    Como señala el Secretario General, la transferencia neta de recursos a los países en desarrollo resultó negativa por primera vez desde 1990. UN وعلى نحو ما لاحظه اﻷمين العام، أصبح التحويل الصافي للموارد الى البلدان النامية سالبا ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠.
    La transferencia neta de recursos fue negativa en todas las regiones en desarrollo, salvo en el África subsahariana. UN وكان التحويل الصافي للموارد سالبا لكل منطقة من المناطق النامية، باستثناء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    CUESTIONES DE POLÍTICA MACROECONÓMICA: transferencia neta UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: النقل الصافي
    Es el quinto de una serie de informes del Secretario General a través de los cuales se ha venido desarrollando el análisis de la transferencia neta. UN وهو الخامس في سلسلة تقارير اﻷمين العام التي تطورت فيها تحليلات النقل الصافي.
    No obstante, en América Latina la transferencia neta mediante corrientes oficiales pasó a ser negativa en 1991. UN ومع ذلك أصبح النقل الصافي بسبب التدفقات الرسمية سالبا في أمريكا اللاتينية في عام ١٩٩١.
    Gracias a ello aumentó la confianza en esos países y se invirtió el sentido de la transferencia neta. UN ولذلك انتعشت الثقة في هذه البلدان التي تعاني من مشاكل ديون رئيسية، وانعكس اتجاه النقل الصافي.
    En ese mismo período, la transferencia neta acumulada sobre una base financiera ascendió a unos 3.500 millones de dólares. UN وفي الفترة نفسها، بلغ النقل الصافي المتراكم على أساس مالي حوالي ٣,٥ بليون دولار.
    La transferencia neta de recursos fue tan sólo de 15.200 millones de dólares en 1994, en tanto que en 1993 había llegado a 32.000 millones de dólares. UN ولم يتجاوز النقل الصافي للموارد ١٥,٢ بليون دولار في ١٩٩٤، مقابل ٣٢ بليونا في ١٩٩٣.
    La reducción de la transferencia neta de recursos se concentró en México, Venezuela y los países de Centroamérica y el Caribe. UN وحدث معظم انخفاض النقل الصافي للموارد في فنزويلا والمكسيك وبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    c) transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados UN النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛
    Esta transferencia neta fue de 33.000 millones de dólares, 44.000 millones y 54.000 millones en 1991, 1992 y 1993, respectivamente. UN وبلغ التحويل الصافي ٣٣ بليون دولار في سنة ١٩٩١ و ٤٤ بليون دولار في سنة ١٩٩٢، و ٥٤ بليون دولار في سنة ١٩٩٣.
    Es preciso reprogramar las deudas sin aplicar criterios políticos y garantizar una transferencia neta de recursos a los países en desarrollo que impulse su crecimiento económico. UN كما ينبغي ضمان التحويل الصافي للموارد إلى البلدان النامية حتى يمكن توفير الحافز لنموها الاقتصادي.
    Además, la transferencia neta de recursos de las instituciones financieras multilaterales a los países en desarrollo viene siendo negativa prácticamente cada año desde 1987. UN كذلك، كان التحويل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية سالبا كل سنة تقريبا منذ عام ١٩٨٧.
    Se evalúan la continuada acumulación de reservas y las causas y consecuencias de la transferencia neta de recursos de los países en desarrollo. UN ويقدم التقرير تقييما لاستمرار تراكم الاحتياطي ومسببات وانعكاسات التحويل الصافي للموارد من البلدان النامية.
    transferencia neta de recursos a los países en desarrollo UN صافي تحويلات الموارد إلى البلدان النامية
    Efectivamente, 1992 fue el primer año desde hacía 10 en el que América Latina disfrutó de un superávit de importaciones financiado por una transferencia neta de recursos. UN والواقع أن سنة ٢٩٩١ كانت أول سنة بعد انقضاء عقد كامل تمتعت فيها أمريكا اللاتينية بفائض واردات تم تمويله من تحويل صاف للموارد.
    La difícil interacción con el entorno internacional se ilustra en el cuadro 1, que presenta la transferencia neta de recursos financieros por grupos de países. UN 7 - وتتضح صعوبة التمَّاس مع البيئة الدولية من واقع الجدول رقم 1، الذي يبين صافي تحويل الموارد المالية لمجموعات البلدان.
    Informe del Secretario General sobre las corrientes financieras mundiales, incluida la transferencia neta de recursos entre los países desarrollados y los países en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التدفقات المالية الدولية والنقل الصافي للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Como muestra el cuadro 1, en los últimos años la transferencia neta ha sido negativa para todos los grupos principales de países en desarrollo. UN وحسبما يبين الجدول رقم 1، فإن صافي التحويل كان سلبيا في كل مجموعة رئيسية من مجموعات البلدان النامية في السنوات العديدة الماضية.
    3. Las conclusiones del informe sobre la transferencia neta de recursos (A/49/309) apuntan a la necesidad de una acción diferenciada. UN ٣ - وفي الاستنتاجات الواردة في التقرير المتعلق بالنقل الصافي للموارد A/49/309)( أشير الى الحاجة لاتخاذ تدابير مختلفة.
    Con todo, es evidente que otras formas de transferencia neta de recursos al exterior también son nocivas para la economía africana. UN إلا أنه من الواضح أن هناك أشكالا أخرى للنقل الصافي للموارد إلى الخارج تلحق الضرر أيضا باقتصاد أفريقيا.
    Las dimensiones y el problema básicos de la transferencia neta de recursos financieros a los países en desarrollo persistieron un año más en 1996. UN لقد استمرت اﻷبعاد اﻷساسية والمعضلة اﻷساسية للتحويل الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية لسنة أخرى في عام ١٩٩٦.
    En él figuran estimaciones de la transferencia neta generalmente negativa de recursos financieros de determinados grupos de países en desarrollo durante 2002, y ofrece información actualizada sobre la evolución de la reforma financiera internacional durante el pasado año. UN ويتضمن التقرير تقديرات عن صافي التحويلات السالبة بصفة رئيسية للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية في عام 2002 وما استجد من تطورات في السنة الماضية في مجال الإصلاحات المالية الدولية.
    Sin embargo, esta transferencia hubiera sido aún mayor si la suma de la transferencia neta de las corrientes oficiales no se hubiera reducido de nuevo en 1997. UN وكان من الممكن أن يبلغ ذلك الرقم مستوى أعلى، لو لم ينخفض حجم صافي النقل للتدفقات الرسمية من جديد في عام ١٩٩٧.
    b) La financiación del desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados UN )ب( تمويل التنمية، بما في ذلك التمويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Esto también ha venido ocurriendo en muchos países en desarrollo, donde se caracteriza por una transferencia neta de puestos de trabajo del sector agrícola al sector de los servicios. UN وأخذ الأمر ذاته يحدث أيضا في بلدان نامية عديدة، حيث تميز إلغاء التصنيع بنقل صاف للوظائف من الزراعة إلى الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus