"transnacionales y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عبر الوطنية ومؤسسات
        
    • عبر الوطنية أو
        
    • عبر الوطنية وإعادة
        
    • عبر الوطنية والشركات
        
    • عبر الوطنية وأن
        
    • عبر الوطنية وغيرها
        
    • عبر الوطنية وفي
        
    • عبر الوطنية وتدفقات
        
    • عبر الوطنية وما
        
    • عبر الوطنية ومن
        
    • الوطنية وعبر
        
    • عبر الوطنية من ناحية
        
    • عبر الوطنية وأصحاب
        
    • عبر الوطنية والجهات
        
    • عبر الوطنية والدول
        
    Responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos UN مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال المرتبطة بها في مجال حقوق الإنسان
    Responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos UN مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال المرتبطة بها في مجال حقوق الإنسان
    Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى
    Se alienta también a las ONG a que utilicen las Normas para saber a qué atenerse en cuanto a la conducta de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales y a la vigilancia de su cumplimiento. UN وتشجَّع المنظمات غير الحكومية أيضاً على استخدام هذه القواعد كأساس لتوقعات سلوك الشركات عبر الوطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال ورصد امتثالها لها.
    65. Con respecto a la investigación, la Dependencia Conjunta llevó a cabo trabajos en el marco del proyecto del programa relativo a las empresas transnacionales y la reestructuración industrial. UN ٦٥ - وفي مجال البحوث، قامت الوحدة المشتركة بأعمال في إطار مشروع البرنامج المتعلق بالشركات عبر الوطنية وإعادة تشكيل الهياكل الصناعية.
    Las empresas transnacionales y las grandes empresas nacionales son los principales agentes financieros, técnicos, de gestión y de comercialización en muchos de los países en desarrollo. UN والشركات عبر الوطنية والشركات الوطنية الكبيرة هي جهات العمل الرئيسية، على صعد التسويق واﻹدارة والشؤون التقنية واﻷمور المالية، بالكثير من البلدان النامية.
    Los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas UN حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى
    El Consejo estableció también el Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales. UN وأنشأ المجلس أيضا الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى.
    Los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas UN حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى
    Observando también que continuamente surgen nuevas cuestiones e intereses internacionales en materia de derechos humanos, y que las empresas transnacionales y otras empresas comerciales suelen estar involucradas en estas cuestiones e intereses, por lo que se hace necesario seguir estableciendo y aplicando normas, ahora y en el futuro, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن هناك قضايا وشواغل دولية جديدة خاصة بحقوق الإنسان ما فتئت تنشأ باستمرار، وأن الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال الأخرى كثيراً ما تكون معنية بهذه القضايا والشواغل بحيث أصبح الأمر يستدعي وضع المزيد من المعايير وتنفيذها حاضراً ومستقبلاً،
    41. Responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos 32 UN 41- مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال المرتبطة بها في مجال حقوق الإنسان 25
    2004/116. Responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos 391 UN 2004/116 مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال المرتبطة بها في مجال حقوق الإنسان 352
    41. Responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos UN 41- مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال المرتبطة بها في مجال حقوق الإنسان
    Se alienta también a las ONG a que utilicen las Normas para saber a qué atenerse en cuanto a la conducta de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales y a la vigilancia de su cumplimiento. UN وتشجَّع المنظمات غير الحكومية أيضاً على استخدام هذه القواعد كأساس لتوقعات سلوك الشركات عبر الوطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال ورصد امتثالها لها.
    35. Se está trabajando en un proyecto relativo a las empresas transnacionales y la reestructuración industrial en los países en desarrollo, en el ámbito del cual se efectuarán estudios monográficos de dos países africanos. UN ٥٣- ويجري العمل بشأن مشروع يُعنى بالشركات عبر الوطنية وإعادة تشكيل الهياكل الصناعية في البلدان النامية سيجري فيه إجراء دراسات حالات إفرادية فيما يتعلق ببلدين افريقيين.
    El concepto de control requería elaboración o aclaración detenidas, teniendo presentes las prácticas de las empresas transnacionales y multinacionales. UN فمهوم المراقبة يتطلب تفصيلا دقيقا أو توضيحا، مع عدم إغفال ممارسات الشركات عبر الوطنية والشركات المتعددة الجنسيات.
    A este respecto, el experto señaló que en Europa existía legislación relativa exclusivamente a las empresas transnacionales y que en consecuencia, ello demostraba que era de hecho posible una reglamentación limitada a esas entidades. UN وأشار الخبير في هذا الصدد إلى وجود تشريعات في أوروبا تتعلق بصورة حصرية بالشركات عبر الوطنية وأن ذلك يُظهر بالتالي أن تنظيم أنشطة هذه الكيانات وحدها أمر ممكن بالفعل.
    Declaración formulada en nombre del Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos y las sociedades transnacionales y demás empresas comerciales UN بيان أُدلي به نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام لشؤون حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من المنشآت التجارية
    Presta asistencia para los estudios relacionados con las empresas transnacionales y ofrece servicios de asesoramiento a los gobiernos de la región. UN وتساعد في الدراسات المتصلة بالشركات عبر الوطنية وفي تقديم خدمات استشارية إلى حكومات المنطقة.
    Inversiones internacionales, empresas transnacionales y corrientes de tecnología UN الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا
    Era necesario hacer muchos análisis y estudios de las empresas transnacionales y de sus inversiones internacionales, pues estas actividades eran la fuerza impulsora de la evolución actual favorable al abandono de los sistemas nacionales de producción para sustituirlos un solo sistema integrado de producción internacional. UN ويلزم توفر قدر أكبر بكثير من التحليل والفهم لعمل الشركات عبر الوطنية وما تقوم به من استثمارات دولية، حيث ان هذه تشكل القوة الدافعة التي تكمن خلف التحول الحالي عن نظم الانتاج الوطني نحو نظام انتاج دولي متكامل.
    Se señaló que, en especial en los países en desarrollo, los empleados de las empresas transnacionales y los que trabajan por subcontrata tienen pocas oportunidades de formación y ascenso. UN وقد أُشير في هذه الوثيقة إلى أن موظفي الشركات عبر الوطنية ومن يعملون بمقتضى ترتيبات تعاقد من الباطن ليس لديهم، وخاصة في البلدان النامية سوى فرص ضئيلة، في التدريب والترقي.
    Las pertenecientes al sector privado, incluidas las empresas nacionales y transnacionales y las asociaciones que las representan, desempeñan una valiosa función en el desarrollo social y económico mundial. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية التابعة للقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات الوطنية وعبر الوطنية والهيئات الممثلة لها، بدور قيﱢم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    Además, deberá explotar los vínculos entre las empresas transnacionales y las PYME, localizar mecanismos para financiar las PYME, y fomentar la capacidad y la participación de las mujeres empresarias en la administración de empresas pequeñas y medianas, contribuyendo así a mitigar la pobreza. UN وينبغي له بالإضافة إلى ذلك أن يحلل الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة من ناحية والشركات عبر الوطنية من ناحية أخرى. ويحدد الآليات لتمويل هذه المشاريع ويعزز طاقة المرأة واشتراكها في تشغيل المشاريع الصغيرة والمتوسطة مما يسهم في التخفيف من حدة الفقر.
    Tampoco se menciona la existencia de " ganadores " , que son, de hecho, los accionistas de las empresas transnacionales y el capital financiero de carácter especulativo, ubicados principalmente en los países desarrollados. UN كما أنها لا تشير إلى وجود " جهات رابحة " وهي في الواقع الجهات صاحبة المصلحة في الشركات عبر الوطنية وأصحاب رؤوس أموال المضاربة الذين يوجدون أساساً في البلدان المتقدمة.
    En particular, el Tribunal se beneficia de la asistencia del Consejo de Seguridad, la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría y otros órganos de las Naciones Unidas, así como de gobiernos nacionales, organizaciones no gubernamentales y transnacionales y otros colaboradores. UN فعلى وجه الخصوص، تستفيد المحكمة من المساعدة المقدمة من كل من مجلس الأمن ومكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات عبر الوطنية والجهات المؤيدة الأخرى.
    transnacionales y los Estados UN بين الشركات عبر الوطنية والدول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus