"tratas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحاول
        
    • تحاولين
        
    • تُحاولُ
        
    • حاولتِ
        
    • تحاولي
        
    • حاولت
        
    • أتحاول
        
    • حاولتي
        
    • تُحاول
        
    • حاولتم
        
    • تحاولُ
        
    • كنت في محاولة
        
    • وتحاول أن
        
    • وتحاول ان
        
    • وتحاولي
        
    tratas de convencerme para que te deje salir de aquí o para que te dé la información que quieres. Open Subtitles انت تحاول التحدث لي وعدم السماح لك بالخروج من هنا او اعطائك بعض المعلومات التي تريدها
    Al principio, tratas de convencerte de que no sales con un hombre casado. Open Subtitles لفترة معينة، تحاول الفتاة خداع نفسها بأنها تخرج مع رجل أعزب
    Sí, claro. tratas de engañarme porque no quieres que juegue con tu videojuego. Open Subtitles أنت تحاول خداعي بهذه لأنك لا تريدني أن ألعب بلعبة الفيديو
    Al fin estoy en una relación, ¿y tratas de que me sienta culpable? Open Subtitles وأخيراً أصبحت في علاقة، وأنتِ تحاولين جعلي أشعر بالذنب حيال ذلك؟
    Si no te conociera, diría que tratas de disuadirme de aceptar el trabajo. Open Subtitles إن لم أكن أعرفك جيّدًا لظننتك تحاولين تنفيري من العمل هنا.
    Sabes, sólo como experimento, dime que es lo que tratas de decir simple y llanamente. Open Subtitles تَعْرفُ، كما تجربة، أخبرْني ما هو أنت تُحاولُ القَول فكّكَ إلى البندقِ والمزاليجِ.
    Quizá tratas de volver a salir en televisión, quizá algo a nivel nacional esta vez. Open Subtitles ربما تحاول أن تظهر في التلفاز مرة أخرى؟ ربما بشيء قومي هذه المرة
    tratas de seguir en contacto, pero se reduce a días festivos llamadas, tarjetas de cumpleaños. Open Subtitles أتعرف ، تحاول أن تظل قريباً لكنالأمرينتهىإلى الأجازات.. مكالمات الهاتف .. كروت ..
    A veces cuando tratas de hacer cosas buenas... no vez ningún resultado. Open Subtitles أحياناً حين تحاول القيام بأعمال خيّرة لا ترى نتائج أبداً
    No sé qué te sucedió últimamente pero sabes qué, en realidad no me importa porque tratas de deshacerte de mí. Open Subtitles لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني
    Papá, aquí tratas de evitar que yo cometa un error y ella se acuesta con alguien que no eres tú. Open Subtitles أقصد يا أبي, ها أنت تحاول منعي من إقتراف غلطة و هي تنام مع شخص آخر غيرك
    Sabes, si tratas de poner las cosas en orden debo al menos hablar con él. Open Subtitles أتدري،إذا كنت تحاول وضع النقاط على الحروف يمكنني أن أتحدّث إليه على الأقل
    Bien, el problema es el aire, que tiene una substancia genuina cuando tratas de moverte a través de él. Open Subtitles حسنا , المسألة هي في الهواء , والذي جوهر حقيقي مرة كنت تحاول التحرك من خلالها.
    Si tratas de inculparla, te lo aseguro, tu plan es tan imprudente como desesperado. Open Subtitles إذا كنتِ تحاولين تلفيق الأمر لها أضمن لكِ أن خُطتكِ طائشه ويائسه
    ¿Por qué siempre tratas de hacerme sentir como que no soy guapa? Open Subtitles لما دائما تحاولين أن تجعليني أحس بأنني لست جميلة ؟
    ¿Tratas de insinuarme que quizás él esté detrás de todo esto? Open Subtitles هل تحاولين إخباري بأنّه قد يكون وراء كلّ هذا؟
    tratas de asfixiarte a ti misma. Tiene mucho sentido. Open Subtitles لذلك فالموضوع مثالي إذاً أنت تحاولين خنق نفسك
    ¿Por qué tratas de hacer todo tan fácil? Open Subtitles لـماذا تحاولين تسهيل المسألة إلى هـذا الحد؟
    Lo suficiente para saber que cuanto más tratas de ocultar algo, es cuando más sale. Open Subtitles بما فيه الكفاية لمعْرِفة الذي الأكثرِ تُحاولُ وتَخفي شيءاً، الأسوأ هو عندما يَخْرجُ.
    Es genial, pero... si tratas de poner ese mecanismo en un auto de tamaño real, el tren de engranaje tendría que estirarse una cuadra. Open Subtitles ...عمل عبقري، لكن ،لكن إن حاولتِ تضعي تلك الآلية في سيارة كاملة الحجم فإنّ ترس السلسلة عليه أن يمد الكتلة
    Demasiado sol. ¿Por qué no tratas de pintar en la sombra? Open Subtitles الشمس ساطعة جداً لماذا لا تحاولي أن تتزينين ؟
    Dice que si tratas de darme un dedal otra vez te matará. Open Subtitles تقول إذا حاولت ان تعطيني كشتبان ثانية، هي ستقتلك أوه
    ¿Tratas de decir que el tumor lanzó un coágulo antes de ser removido? Open Subtitles ينتظرون لقتلنا كلنا أتحاول القول أن الورم تسبب بالجلطة قبل استئصاله؟
    Si tratas de sonar alguna alarma, o algo así, despídete. Open Subtitles اسمعي ان حاولتي ان تطلقي تنبيه او ماشابه ستموتين . هل تفهميني ؟
    ¿Qué, tratas de morir hoy? Open Subtitles هل تُحاول التسبب فى مقتلك؟ هذا أقدم أصدقائي.
    Si tratas de separarlos de ella O quitárselo, reaccionarán violentamente, incluso de manera psicótica. Open Subtitles وإذا حاولتم فصلهم عنها أو إبعادها عنهم فإنهم سيتصرفون بشكل عنيف وجنوني
    Trabajas duro, tratas de mantener a la familia y... durante un minuto, todo está bien. Open Subtitles ,تَعْملُ بجدّ، تحاولُ أن ترضي العائلةِ ,وبعد ذلك، لدقيقةِ واحدة .كُلّ شيء جيدُ
    Creo que no tendrán piedad si te niegas a colaborar, o si tratas de encontrarnos. Open Subtitles وأعتقد أنه لن يرحم ل ن إذا كنت ترفض التعاون، أو إذا كنت في محاولة لايجاد لنا.
    No haces cosas a sus espaldas, escribes una tesis y tratas de irte. Open Subtitles لا تذهب من وراء ظهورهم وتكتب إطروحة وتحاول أن تحصل على نقل و تحاول ان تعمل شيئا شاذا آخر
    Así que miras alrededor, donde vas a aterrizar, tratas de prepararte. TED حسناً .. تنظر من حولك .. والى اين ستهبط وتحاول ان تهيء نفسك
    Aborta, aborta porque no bajas aqui y tratas de robarte a mi hombre? Open Subtitles عراك، عراك لماذا لا تنزلين الى هنا وتحاولي سرقة رجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus