tratas de convencerme para que te deje salir de aquí o para que te dé la información que quieres. | Open Subtitles | انت تحاول التحدث لي وعدم السماح لك بالخروج من هنا او اعطائك بعض المعلومات التي تريدها |
Al principio, tratas de convencerte de que no sales con un hombre casado. | Open Subtitles | لفترة معينة، تحاول الفتاة خداع نفسها بأنها تخرج مع رجل أعزب |
Sí, claro. tratas de engañarme porque no quieres que juegue con tu videojuego. | Open Subtitles | أنت تحاول خداعي بهذه لأنك لا تريدني أن ألعب بلعبة الفيديو |
Al fin estoy en una relación, ¿y tratas de que me sienta culpable? | Open Subtitles | وأخيراً أصبحت في علاقة، وأنتِ تحاولين جعلي أشعر بالذنب حيال ذلك؟ |
Si no te conociera, diría que tratas de disuadirme de aceptar el trabajo. | Open Subtitles | إن لم أكن أعرفك جيّدًا لظننتك تحاولين تنفيري من العمل هنا. |
Sabes, sólo como experimento, dime que es lo que tratas de decir simple y llanamente. | Open Subtitles | تَعْرفُ، كما تجربة، أخبرْني ما هو أنت تُحاولُ القَول فكّكَ إلى البندقِ والمزاليجِ. |
Quizá tratas de volver a salir en televisión, quizá algo a nivel nacional esta vez. | Open Subtitles | ربما تحاول أن تظهر في التلفاز مرة أخرى؟ ربما بشيء قومي هذه المرة |
tratas de seguir en contacto, pero se reduce a días festivos llamadas, tarjetas de cumpleaños. | Open Subtitles | أتعرف ، تحاول أن تظل قريباً لكنالأمرينتهىإلى الأجازات.. مكالمات الهاتف .. كروت .. |
A veces cuando tratas de hacer cosas buenas... no vez ningún resultado. | Open Subtitles | أحياناً حين تحاول القيام بأعمال خيّرة لا ترى نتائج أبداً |
No sé qué te sucedió últimamente pero sabes qué, en realidad no me importa porque tratas de deshacerte de mí. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني |
Papá, aquí tratas de evitar que yo cometa un error y ella se acuesta con alguien que no eres tú. | Open Subtitles | أقصد يا أبي, ها أنت تحاول منعي من إقتراف غلطة و هي تنام مع شخص آخر غيرك |
Sabes, si tratas de poner las cosas en orden debo al menos hablar con él. | Open Subtitles | أتدري،إذا كنت تحاول وضع النقاط على الحروف يمكنني أن أتحدّث إليه على الأقل |
Bien, el problema es el aire, que tiene una substancia genuina cuando tratas de moverte a través de él. | Open Subtitles | حسنا , المسألة هي في الهواء , والذي جوهر حقيقي مرة كنت تحاول التحرك من خلالها. |
Si tratas de inculparla, te lo aseguro, tu plan es tan imprudente como desesperado. | Open Subtitles | إذا كنتِ تحاولين تلفيق الأمر لها أضمن لكِ أن خُطتكِ طائشه ويائسه |
¿Por qué siempre tratas de hacerme sentir como que no soy guapa? | Open Subtitles | لما دائما تحاولين أن تجعليني أحس بأنني لست جميلة ؟ |
¿Tratas de insinuarme que quizás él esté detrás de todo esto? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري بأنّه قد يكون وراء كلّ هذا؟ |
tratas de asfixiarte a ti misma. Tiene mucho sentido. | Open Subtitles | لذلك فالموضوع مثالي إذاً أنت تحاولين خنق نفسك |
¿Por qué tratas de hacer todo tan fácil? | Open Subtitles | لـماذا تحاولين تسهيل المسألة إلى هـذا الحد؟ |
Lo suficiente para saber que cuanto más tratas de ocultar algo, es cuando más sale. | Open Subtitles | بما فيه الكفاية لمعْرِفة الذي الأكثرِ تُحاولُ وتَخفي شيءاً، الأسوأ هو عندما يَخْرجُ. |
Es genial, pero... si tratas de poner ese mecanismo en un auto de tamaño real, el tren de engranaje tendría que estirarse una cuadra. | Open Subtitles | ...عمل عبقري، لكن ،لكن إن حاولتِ تضعي تلك الآلية في سيارة كاملة الحجم فإنّ ترس السلسلة عليه أن يمد الكتلة |
Demasiado sol. ¿Por qué no tratas de pintar en la sombra? | Open Subtitles | الشمس ساطعة جداً لماذا لا تحاولي أن تتزينين ؟ |
Dice que si tratas de darme un dedal otra vez te matará. | Open Subtitles | تقول إذا حاولت ان تعطيني كشتبان ثانية، هي ستقتلك أوه |
¿Tratas de decir que el tumor lanzó un coágulo antes de ser removido? | Open Subtitles | ينتظرون لقتلنا كلنا أتحاول القول أن الورم تسبب بالجلطة قبل استئصاله؟ |
Si tratas de sonar alguna alarma, o algo así, despídete. | Open Subtitles | اسمعي ان حاولتي ان تطلقي تنبيه او ماشابه ستموتين . هل تفهميني ؟ |
¿Qué, tratas de morir hoy? | Open Subtitles | هل تُحاول التسبب فى مقتلك؟ هذا أقدم أصدقائي. |
Si tratas de separarlos de ella O quitárselo, reaccionarán violentamente, incluso de manera psicótica. | Open Subtitles | وإذا حاولتم فصلهم عنها أو إبعادها عنهم فإنهم سيتصرفون بشكل عنيف وجنوني |
Trabajas duro, tratas de mantener a la familia y... durante un minuto, todo está bien. | Open Subtitles | ,تَعْملُ بجدّ، تحاولُ أن ترضي العائلةِ ,وبعد ذلك، لدقيقةِ واحدة .كُلّ شيء جيدُ |
Creo que no tendrán piedad si te niegas a colaborar, o si tratas de encontrarnos. | Open Subtitles | وأعتقد أنه لن يرحم ل ن إذا كنت ترفض التعاون، أو إذا كنت في محاولة لايجاد لنا. |
No haces cosas a sus espaldas, escribes una tesis y tratas de irte. | Open Subtitles | لا تذهب من وراء ظهورهم وتكتب إطروحة وتحاول أن تحصل على نقل و تحاول ان تعمل شيئا شاذا آخر |
Así que miras alrededor, donde vas a aterrizar, tratas de prepararte. | TED | حسناً .. تنظر من حولك .. والى اين ستهبط وتحاول ان تهيء نفسك |
Aborta, aborta porque no bajas aqui y tratas de robarte a mi hombre? | Open Subtitles | عراك، عراك لماذا لا تنزلين الى هنا وتحاولي سرقة رجلي |