"tres a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاث إلى
        
    • ثلاثة إلى
        
    • ثلاث سنوات إلى
        
    • الثلاث إلى
        
    • ٣ إلى
        
    • ٣ و
        
    • الثلاث أو
        
    • ثلاثة أو
        
    • ثلاثة أشهر إلى
        
    • ثﻻثة الى
        
    • ٣ الى
        
    • الثلاثة إلى
        
    • ثﻻث الى
        
    • ثلاث أو
        
    • ثلاث جلسات إلى
        
    Por otra parte, algunos miembros de la CCAAP habían recomendado que las auditorías se llevaran a cabo cada tres a cinco años. UN في حين أوصى بعض أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن يكون ذلك مرة كل ثلاث إلى خمس سنوات.
    Por otra parte, algunos miembros de la CCAAP habían recomendado que las auditorías se llevaran a cabo cada tres a cinco años. UN في حين أوصى بعض أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يكون ذلك مرة كل ثلاث إلى خمس سنوات.
    Se ha establecido que las pasantías durarán de tres a seis meses. UN وقد تحددت فترة التدريب الداخلي من ثلاثة إلى ستة أشهر.
    Una vez concluidas las pruebas y perfeccionada la metodología adecuadamente, la Oficina realizará de tres a cinco evaluaciones anuales. UN وعندما يكتمل ذلك، وتُشذَّب المنهجية بالقدر الملائم، سيقوم المكتب بإجراء ثلاثة إلى خمسة تقييمات في العام.
    Esa misma delegación preguntó también por qué el ciclo de programación se había ampliado de tres a cuatro años. UN وتساءل الوفد ذاته أيضا عن سبب زيادة مدة دورة البرمجة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات.
    Se calcula que, para el período de tres años, el Programa tendrá unas necesidades presupuestarias que ascienden a 9.668.222 dólares. UN وتصل الاحتياجات المقدرة في ميزانية البرنامج لفترة السنوات الثلاث إلى ٢٢٢ ٦٦٨ ٩ دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Tal vez convendría más observar esas reformas durante un período de tres a cinco años. UN وقد يكون من اﻷفيد متابعة تلك اﻹصلاحات في فترة ٣ إلى ٥ سنوات.
    :: Incremento de la sanción por coacción sexual de tres a cinco años de cárcel, de conformidad con el artículo 202 del Código Penal. UN :: إطالة فترة العقوبة لارتكاب جريمة القسر الجنسي عملا بالمادة 202 من قانون العقوبات من ثلاث إلى خمس سنوات سجن.
    Está previsto que el proyecto se expanda para abarcar un número mayor de países en los próximos tres a cinco años. UN ومن المتوقع توسيع نطاق المشروع ليشمل عددا أكبر من البلدان في الفترة من ثلاث إلى خمس سنوات المقبلة.
    También se redujo de tres a dos el número de helicópteros del Equipo de Tareas. UN كما خفض عدد الطائرات العمودية لدى فرقة العمليات البحرية من ثلاث إلى اثنتين.
    Las observaciones finales tienen, en promedio, de tres a cuatro páginas de longitud. UN وتقع التوصيات الختامية، في المتوسط، في ثلاث إلى أربع صفحات.
    Los acuerdos típicos de arrendamiento financiero obligan al depósito del 10% del costo del activo como garantía y tienen un plazo de vigencia de tres a cinco años. UN وتشترط ترتيبات التأجير النموذجية 10 في المائة من كلفة الأصل كضمان وتنتهي بعد فترة من ثلاث إلى خمس سنوات.
    El aumento se debe básicamente a que la duración de las exposiciones se ha extendido de tres a cinco días. UN وترجع الزيادة أساسا إلى تمديد آجال العروض من ثلاثة إلى خمسة أيام.
    Esas actividades requerirán de tres a seis meses y recibirán el apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقال إن هذه اﻷنشطة لا يزال يلزمها ثلاثة إلى ستة أشهر، وهي ستستفيد من مؤازرة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Fase 2: normalmente, de tres a seis meses más. UN المرحلة 2: ثلاثة إلى ستة أشهر إضافية عموماً.
    Además de los cambios propuestos, sugirió que se estableciera un pequeño comité de selección, integrado por tres a cinco personalidades que tuvieran buen conocimiento del UNICEF. UN واقترح أن يجري، إضافة إلى التغييرات المقترحة، إنشاء لجنة اختيار مصغرة تتألف من ثلاثة إلى خمسة شخصيات مرموقة تعرف اليونيسيف معرفة جيدة.
    Esa misma delegación preguntó también por qué el ciclo de programación se había ampliado de tres a cuatro años. UN وتساءل الوفد ذاته أيضا عن سبب زيادة مدة دورة البرمجة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات.
    Al final de 2006, el PNUD tenía un total de 910 millones de dólares de financiación en concepto de subvenciones aprobada por el FMAM para su desembolso en los próximos tres a siete años. UN وفي نهاية عام 2006، حصل البرنامج الإنمائي على ما مجموعة 910 ملايين دولار في شكل منح وافق مرفق البيئة العالمي على صرفها في فترة السنوات الثلاث إلى السبع القادمة.
    Los becarios permanecen en el Instituto de tres a seis meses y participan en los proyectos de investigación en curso. UN ويقضي الدارسون في هذه الزمالات فترة تتراوح من ٣ إلى ٦ أشهر وبعدها مشاركين في المشاريع البحثية الجارية.
    Si se cuenta con la financiación necesaria, los becarios permanecen en el Instituto de tres a seis meses y participan en los proyectos de investigación en curso. UN وفي حالة توافر اﻷموال، يمضي المستفيدون من الزمالات فترة تتراوح ما بين ٣ و ٦ أشهر، ويشاركون في المشاريع البحثية الجارية.
    Suponiendo un ritmo análogo, podría preverse que el 100% de las ratificaciones se alcanzase en el plazo de los tres a cuatro años próximos. UN وبافتراض نفس المعدل فإنه يتوقع إمكانية الوصول بنسبة التصديق إلى 100 في المائة في غضون الثلاث أو الأربع سنوات القادمة.
    Las restantes solicitudes se tramitan en general en un período de tres a cuatro meses. UN أما الطلبات الباقية، فيجري تجهيزها بوجه عام في غضون ثلاثة أو أربعة أشهر.
    Estos actos criminales son punibles con una pena de cárcel de tres meses a cinco años y con tres años de cárcel, respectivamente. UN فهذه اﻷفعال الاجرامية يعاقب عليها بالسجن لمدة ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات في الحالة اﻷولى، وثلاث سنوات في الحالة الثانية.
    Una brigada de infantería totalmente motorizada necesita ya una capacidad logística de tres a cinco veces mayor. UN أما لواء المشاة الكامل الميكنة فيحتاج فعلا الى قدرة سوقية تعادل القدرة اللازمة للواء الخفيف من ٣ الى ٥ مرات.
    Se han establecido algunas nuevas misiones, entre ellas algunas muy complejas, y podrían desplegarse varias más en los tres a seis meses próximos. UN فأنشئ عدد من البعثات الجديدة شملت بعثات مركبة، ومن الممكن نشر عدة بعثات أخرى في الشهور الثلاثة إلى السنة المقبلة.
    El programa en su totalidad podría equivaler aproximadamente a unos 2 millones de dólares en un plazo de tres a cuatro años. UN وقد تبلغ تكاليف البرنامج برمته ما يساوي قرابة مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال ثلاث أو أربع سنوات.
    El Presidente también informó al Consejo de que el Comité había convenido, en principio y durante un período de prueba, en reducir de tres a dos el número de reuniones dedicadas al examen de los informes periódicos. UN كما أبلغ الرئيس المجلسَ بأن اللجنة اتفقت، مبدئياً، على خفض عدد الجلسات المخصصة للنظر في تقرير دوري ما من ثلاث جلسات إلى جلستين فقط، وذلك على أساس تجريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus