tres meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة |
tres meses de sueldo básico neto | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي |
Reenvío y pago de tres meses de sueldo básico neto por el retraso | UN | وقف الحكم ودفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي كتعويض على التأخير |
Cuando la discriminación se manifiesta en la denegación de empleo, la reparación no puede exceder del equivalente de tres meses de sueldo. | UN | وفي الحالات التي يأخذ فيها التمييز شكل إنكار العمالة، فإن هذه التعويضات عن الأضرار لا يجوز أن تتجاوز ما يعادل أجر ثلاثة أشهر. |
El crédito solicitado incluye también el monto correspondiente a tres meses de sueldo y los gastos comunes de personal del Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas (83.100 dólares). | UN | وتشمل الاحتياجات الكلية أيضا اعتمادا لمدة ثلاثة أشهر للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بوظيفة المستشار الخاص للأمين العام المعني بعهد العراق وغير ذلك من المسائل (100 83 دولار). |
Se ordena al Tribunal Contencioso- Administrativo que aumente la cuantía del pago a tres meses de sueldo básico neto | UN | زيادة المبلغ الذي أمرت به محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ليصل إلى مرتب ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي |
tres meses de sueldo básico neto en la categoría G-5 (Ginebra) | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في الرتبة خ ع-5 |
tres meses de sueldo | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب |
tres meses de sueldo básico neto (17.680 dólares) | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي(680 17 دولار) |
1) tres meses de sueldo básico neto en la categoría P-4; 2) dos meses de sueldo básico neto en la categoría P-4 | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في الرتبة ف-4 (2) ومرتب شهرين من المرتب الأساسي الصافي في الرتبة ف-4 |
1) Anulación de la no renovación del nombramiento (alternativamente, tres meses de sueldo básico neto); 2) retirada de la amonestación | UN | (1) نقض القرار القاضي بعدم تجديد العقد (أو دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي)؛ (2) سحب التوبيخ |
tres meses de sueldo básico neto (daño moral) | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي (كتعويض عن الضرر المعنوي) |
1) tres meses de sueldo básico neto y prestaciones (menos cualquier pago efectuado en sustitución de la notificación); | UN | (1) مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي والاستحقاقات (ناقص أي مبالغ قد تكون دفعت بدل الإشعار)؛ |
1) Rescisión de la decisión de no renovar el contrato; 2) tres meses de sueldo básico neto como alternativa; 3) tres meses de sueldo básico neto por daños morales 26.204,40 dólares | UN | (1) نقض القرار القاضي بعدم تجديد العقد؛ (2) أو دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي؛ (3) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي كتعويض على الضرر المعنوي. |
1) Indemnización por pérdida económica efectiva; 2) 15.000 dólares de indemnización por violación de derechos procesales (además de los tres meses de sueldo ya pagados); | UN | (1) التعويض عن الخسائر الاقتصادية الفعلية؛ (2) مبلغ 000 15 دولار كتعويض عن انتهاك الحقوق الإجرائية (علاوة على مقابل ثلاثة أشهر من المرتب تم دفعها بالفعل؛ |
1) Pago de tres meses de sueldo básico neto, además de los ocho meses ya pagados; 2) tres meses de sueldo básico neto por los daños sufridos (sueldo básico neto en la fecha de la rescisión) 50.263,50 dólares | UN | (1) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي، علاوة على مقابل ثمانية أشهر تم دفعه بالفعل؛ (2) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي كتعويض عن الأضرار (المرتب الأساسي الصافي السائد في تاريخ الفصل) |
1) tres meses de sueldo básico neto (perjuicio resultante de una rescisión ilegal) (además de ocho meses ya pagados); 2) tres meses de sueldo básico neto (amonestación ilegal) | UN | (1) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصاف (كتعويض عن الضرر الناجم عن إنهاء الخدمة بصورة غير قانونية) (علاوة على مقابل مرتب ثمانية أشهر تم دفعه من قبل)؛ (2) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي (كتعويض عن التوبيخ غير القانوني) |
1) tres meses de sueldo básico neto (pérdida de oportunidades respecto de las perspectivas de carrera); 2) 4.760 dólares (gastos de viaje); 3) seis meses de sueldo básico neto (daños morales) | UN | (1) دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي (كتعويض عن فقدان فرص التدرج الوظيفي)؛ (2) دفع مبلغ 760 4 دولار (كتعويض عن تكاليف السفر)؛ (3) دفع مقابل ستة أشهر من المرتب الأساسي الصافي (كتعويض عن الأضرار المعنوية) |
La indemnización se otorga teniendo en cuenta todas las circunstancias y se calcula sobre la base del sueldo anual a que razonablemente podría haber tenido derecho la víctima de la discriminación, hasta un máximo equivalente a tres meses de sueldo. | UN | ويُمنَح التعويض مع أخذ جميع الظروف في الاعتبار، ويُحتَسَب على أساس الأجر الذي كان سيستحق للشخص ضحية التمييز في حدود معقولة، بحد أقصى يعادل أجر ثلاثة أشهر. |
El crédito solicitado incluye también el monto correspondiente a tres meses de sueldo y los gastos comunes de personal del Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas (89.700 dólares). | UN | وتشمل الاحتياجات الكلية أيضا اعتمادا لمدة ثلاثة أشهر للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بوظيفة المستشار الخاص للأمين العام المعني بوثيقة العهد الدولي مع العراق وغير ذلك من المسائل (700 89 دولار). |