"tribunal constitucional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة الدستورية
        
    • للمحكمة الدستورية
        
    • محكمة دستورية
        
    • المحاكم الدستورية
        
    • والمحكمة الدستورية
        
    • بالمحكمة الدستورية
        
    • هيئة قضائية دستورية
        
    • الهيئة القضائية الدستورية
        
    • الدستورية ما
        
    • لمحكمتها الدستورية
        
    Esa prohibición formaba parte del principio de que debía respetarse la dignidad humana, como había establecido el Tribunal Constitucional Federal. UN وقال إن الحظر جزء من المبدأ القائل بضرورة احترام كرامة اﻹنسان مثلما أكدت ذلك المحكمة الدستورية الفيدرالية.
    Señala que en esa época estaba esperando el resultado de su apelación contra la extradición, que había interpuesto ante el Tribunal Constitucional de España. UN ويقول إنه كان ما زال ينتظر في ذلك الوقت نتيجة الاستئناف المقدم ضد تسليمه الذي رفعه الى المحكمة الدستورية الاسبانية.
    La acción de inconstitucionalidad es resuelta en instancia única por el Tribunal Constitucional. UN ويتم الفصل في عدم دستورية الدعوى بواسطة المحكمة الدستورية باجراء موحد.
    Se ha informado de algunos hechos positivos: tanto el Tribunal Constitucional como la Defensoría del Pueblo se hallan en pleno funcionamiento. UN وأضاف أن هناك بعض التطورات اﻹيجابية بُلغ عنها: كون المحكمة الدستورية ومكتب أمين المظالم أصبحا جاهزين تماماً للعمل.
    En cualquier caso, la persona puede recurrir invariablemente al Tribunal Constitucional Federal, el cual procederá a una revisión exhaustiva del fallo. UN ذلك أنه يمكنه، على أية حال، استئناف الحكم أمام المحكمة الدستورية الاتحادية التي تقوم بدراسة الحكم دراسة كاملة.
    Decisión del Tribunal Constitucional de la UN قرار المحكمة الدستورية لجمهورية سلوفاكيا
    Además, el Presidente de la República no respeta al parecer las decisiones del Tribunal Constitucional. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الجمهورية لا يحترم، فيما يبدو، أحكام المحكمة الدستورية.
    Sin embargo, en 1995 el Tribunal Constitucional Italiano revocó este artículo, debido a que estaba en contraposición con el principio constitucional de la Igualdad. UN إلا أن المحكمة الدستورية اﻹيطالية نقضت هذه المادة في عام ١٩٩٥، بسبب تعارضها مع مبدأ المساواة المنصوص عليه في الدستور.
    Recordó que el Tribunal Constitucional había considerado inconstitucional la pena de muerte. UN وذكﱠر بأن المحكمة الدستورية قضت بأن عقوبة اﻹعدام غير دستورية.
    El poder ejecutivo restó mayor importancia a los dictámenes del Tribunal Constitucional en los que se declaraban inconstitucionales varios decretos presidenciales. UN وتجاهلت الهيئة التنفيذية إلى حد بعيد أحكام المحكمة الدستورية التي أعلنت عدم دستورية مجموعة متنوعة من القرارات الرئاسية.
    Toda persona que considere que sus derechos constitucionales han sido vulnerados puede acudir al Tribunal Constitucional en todo momento. UN ويجوز لكل شخص يرى انتهاكاً لحقوقه الدستورية أن يرفع شكوى إلى المحكمة الدستورية في أي وقت.
    - Juez A. Chaskalson, Presidente, y juez Pius Langa, vocal, Tribunal Constitucional UN شاسكالسون، رئيس المحكمة الدستورية، والقاضي بيوس لانغا، عضو المحكمة الدستورية
    El Tribunal Constitucional de Hungría se ocupado, en varias ocasiones, del derecho al trabajo, así como del derecho a elegir libremente el empleo. UN وقد نظرت المحكمة الدستورية الهنغارية في مسألة الحق في العمل فضلا عن الحق في اختيار العمل بحرية من عدة وجوه.
    Una misma persona no puede ser nombrada magistrado del Tribunal Constitucional consecutivamente. UN ولا يمكن إعادة تعيين الشخص نفسه قاضيا في المحكمة الدستورية.
    No cabe presentar recurso de apelación contra las decisiones del Tribunal Constitucional. UN ولا يمكن الطعن في أي قرار صادر عن المحكمة الدستورية.
    Solamente en el Tribunal Constitucional existe un equilibrio justo entre los sexos. UN ولا يوجد توازن في أعداد الجنسين إلا في المحكمة الدستورية.
    Por ello el Tribunal Constitucional consideró que no era necesario declarar su disolución. UN وهكذا وجدت المحكمة الدستورية أنه لا ضرورة لإعلان حل تلك المنظمة.
    La Fiscalía de la Nación recurrió contra esta decisión ante el Tribunal Constitucional. UN وطلبت النيابة العامة إلى المحكمة الدستورية إعادة النظر في هذا الحكم.
    La situación en el Tribunal Constitucional sigue la misma tendencia que en las instancias superiores del sistema judicial. UN وتسير الحالة في المحكمة الدستورية في نفس الاتجاه الموجود في المحاكم العليا في النظام القضائي.
    Además, puesto que el Tribunal Constitucional entró en el fondo del asunto para rechazar la queja, los recursos internos fueron agotados. UN وعلاوة على ذلك، نظرت المحكمة الدستورية في الأسس الموضوعية للمسألة قبل رفض الدعوى، واستُنفدت بذلك سبل الانتصاف المحلية.
    Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deben proporcionar financiación completa para el Tribunal Constitucional. UN ولا بد للسلطات في البوسنة والهرسك أن توفر التمويل الكامل للمحكمة الدستورية.
    Entre esas disposiciones clave figuran un Tribunal Constitucional independiente y una comisión electoral independiente. UN ومن بين هذه التعديلات الرئيسية إنشاء محكمة دستورية مستقلة ولجنة انتخابية مستقلة.
    Además, se ha reformado la Constitución para reconocer a los ciudadanos el derecho a recurrir al Tribunal Constitucional. UN وفضلاً عن هذا فإن التعديلات على الدستور تعطي للمواطنين الحق في الاستئناف أمام المحاكم الدستورية.
    Los intentos posteriores de la autora de recurrir ante el Tribunal Supremo y el Tribunal Constitucional fueron vanos. UN وباءت محاولات صاحبة البلاغ التالية للطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا والمحكمة الدستورية بالفشل.
    Preocupaciones en relación con el Tribunal Constitucional UN دواعي القلق فيما يتعلق بالمحكمة الدستورية
    - Una corte o Tribunal Constitucional para asegurar la justiciabilidad de los principios constitucionales, de los derechos fundamentales y de la propia constitución. UN - محكمة/هيئة قضائية دستورية لضمان الاختصاص القضائي بالنظر في المبادئ الدستورية وفي الحقوق اﻷساسية وفي الدستور نفسه.
    1.2 Los principios constitucionales serán vinculantes para el órgano constituyente y podrán ser sometidos a la acción de una corte o Tribunal Constitucional; UN ١-٢ تكون المبادئ الدستورية ملزمة لهيئة وضع الدستور ويكون للمحكمة/الهيئة القضائية الدستورية صلاحية النظر فيها؛
    El Tribunal Constitucional decide si las leyes y otros actos jurídicos del Seimas se ajustan a la Constitución, y si los actos del Presidente y del gobierno acatan la Constitución y la legislación. UN وتقرر المحكمة الدستورية ما إذا كانت القوانين والتشريعات اﻷخرى الصادرة عن السيماز تتفق مع الدستور، وما إذا كانت أعمال الرئيس والحكومة تتفق مع الدستور والقوانين.
    35. La República de Corea señaló que, a pesar de que su Constitución no excluía específicamente la discriminación basada en la raza, la jurisprudencia del Tribunal Constitucional y la práctica habían dejado claro que la disposición constitucional contra la discriminación era amplia y abarcaba la discriminación racial. UN 35- أشارت جمهورية كوريا إلى أنه على الرغم من أن دستورها لا يستثني على وجه التحديد التمييز على أساس العرق، فإن الآراء الفقهية لمحكمتها الدستورية وممارستها يوضح أن الحكم الدستوري لمكافحة التمييز حكم مفتوح، ويشمل التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus