"tus pulmones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئتيك
        
    • رئتاك
        
    • رئتك
        
    • رئتكِ
        
    • رأتيك
        
    • رئتيكَ
        
    • لرئتيك
        
    • رئتَيك
        
    • برئتيك
        
    No estás recibiendo suficiente oxígeno, así que insertaremos un tuvo directo a tus pulmones. Open Subtitles أنت تعاني من نقص في الأكسجين لذلك سندخل أنبوباً إلى رئتيك مباشرة
    Y si no hay inflamacíon o destrucción de tejido en tus pulmones. Open Subtitles و لا يوجد هناك تضخم أو أنسجة مدمرة في رئتيك.
    tus pulmones fueron escoltados por los bomberos de Chicago como nunca había visto. Open Subtitles رئتيك مع حراس شخصيين من الدفاع المدني وكأنني لم أراها ابداً
    Haz tragado mucha agua. y tus pulmones esta delicados. Open Subtitles لقد شربت الكثير من ماء البحر رئتاك ستكون حساسة
    Un coágulo llegó a tus pulmones, pero lo detectamos a tiempo. Open Subtitles كان عندك جلطة فى رئتك ولكننا تمكنا منها فى الوقت المناسب
    Es el aire que se retira de tu pecho porque no se siente seguro en tus pulmones. TED هو الهواء ينسحب من صدرك لأنه لا يشعر بالأمان في رئتيك.
    Quiero que resoples y saques todo el aire de tus pulmones. Open Subtitles أريد منك ، أن تنفخ و تنفخ و أن تنفث كل الهواء من رئتيك هل تسمعنى ؟
    Los conductos de tus pulmones son como ramas y cuando se obstruyen, tienes un ataque de asma. Open Subtitles والخطوط الجوية في رئتيك مثل الفروع وعندما الفروع تغلق تحصلين على هجوم مصاب بالربو
    tus pulmones se llenan con polvo de grafito y no puedes respirar. Open Subtitles ستمتليء رئتيك ببودرة الكاربون ولن تستطيع التنفس
    Atacaron tus pulmones, luego al hígado, y después pasaron al páncreas. Open Subtitles هاجمت رئتيك و انتقلت للكبد ثم طلبت توصيلة للبنكرياس
    Tendras que respirar el fluido dentro de tus pulmones pero la reaccion quimica hará el resto. Open Subtitles يجب ان تستنشق السائل ليملأ رئتيك ولكن التفاعل الكيميائي سيقوم ببقية العمل
    tus pulmones se llenan con fluido, no puedes respirar, y terminas ahogándote con tu propia mucosidad. Open Subtitles ستمتليء رئتيك بالمخاط و لن تتمكن من التنفس و سينتهي بك الأمر غارقاً في مخاطك
    Vas a tener que respirar antes o después, y cuando lo hagas, tus pulmones se llenarán de agua y te ahogarás. Open Subtitles أنت ستتنفس عاجلا أو آجلا عند الانتهاء من ذلك ، سوف أملأ رئتيك بالمياه و سوف تغرق
    Si estamos acertados, podríamos ver progresos en tus pulmones muy pronto. Open Subtitles كي تحمي نفسك إن كنّا محقّين، فيجب أن نرى تحسّناً سريعاً في رئتيك
    Comienza a fumar ahora y tus pulmones se pondrán negros. Open Subtitles ابدأي بالتدخين منذ الآن وستتحول رئتيك إلى اللون الاسود
    Encanto, tus pulmones son como un párking, cariño. Open Subtitles عزيزتي ، لقد أصبحت رئتيك أشبه ماتكون بمواقف للسيارات
    hasta que podamos dispersar las moléculas suficientes para que tus pulmones queden vacíos, se sentirá como que te estás ahogando. Open Subtitles حتى يمكننا تفريق جزيئات كافية لتفريغ رئتيك , سوف تشعرين أنك تغرقين.
    tus pulmones no están preparados para otro intento. - Tienes que darles un descanso. Open Subtitles رئتاك ليستا جاهزتين لمحاولة اخري يجب ان ترتاح
    Ahora que no tienes más antibióticos, tus pulmones deberían limpiarse. Open Subtitles لذا فأنت الآن لا تأخذين مضادات حيوية ستكون رئتك بخير الآن
    Ya sabes, ese sentimiento de ardor en tus pulmones. Como - como si te quedases sin aire y perdieses la consciencia poco a poco. Open Subtitles أتدري، ذلك الشعور الحارق في رئتكِ حينما ينفذ منك الهواء..
    El motor de tus pulmones calentará el aire a tu alrededor. Open Subtitles محرك رأتيك سيبقي الهواء الذي حولك دافئاً
    tus pulmones dejarán de respirar, tu corazón dejará de latir. Open Subtitles تتوقف رئتيكَ عن التنفس يتوقف قلبك عن الضخ
    Si has sabido darle un respiro a tu estómago, podrías hacer lo mismo con tus pulmones. Open Subtitles أنت تعطين هدنة لمعدتك، ويمكنك أيضا إعطاء هدنة لرئتيك
    Bien, muchacho... Saca el mar de tus pulmones. Open Subtitles فتىً جيّد أخرج المياه مِنْ رئتَيك
    La verdad es que ni siquiera mearía en tu garganta aunque tus pulmones estuvieran ardiendo. Open Subtitles الحقيقة هي أنني حتى لن أبول في حلقك لو كانت الحريق تشتعل برئتيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus