"tuve elección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يكن لدي خيار
        
    • يكن لديّ خيار
        
    • يكن لدى خيار
        
    • يكن لي خيار
        
    • أملك الخيار
        
    • أملك خياراً
        
    • يكن أمامي خيار
        
    • يكن عِنْدي إختيار
        
    • يكُن لديّ خيار
        
    • يكن عندي خيار
        
    • يكن لدي إختيار
        
    • يكن لدي الخيار
        
    • يكن لديَّ خيار
        
    • أملك خيار آخر
        
    • املك خيار
        
    Si hubieras sabido que estaba vivo hubieras estado en peligro y no tuve elección. Open Subtitles لو كنتِ تعلمين أني لازلت حياً كنتِ ستتعرضين للخطر ولم يكن لدي خيار
    Y cierta persona estaba llorando con culpabilidad, así que no tuve elección. Open Subtitles شخص محدد كان يبكي بسبب الذنب لذا لم يكن لدي خيار
    Un persona bien posicionada mandó a buscarme. No tuve elección. Open Subtitles شخص برتبة قد أرسل بطلبي، لَم يكن لدي خيار
    Incluso le llevé yo mismo a rehabilitación, pero las drogas siempre estaban ahí, siempre disponibles para él, así que no tuve elección. Open Subtitles أوصلتُه حتى إلى مركز التأهيل بنفسي، لكن المخدّرات كانت دائمًا هناك، دائمًا متوفرة له، لذا لم يكن لديّ خيار
    No tuve elección, tenía que... Open Subtitles في البداية لم يكن لدي خيار آخر كان يجب علي
    Sí, lo siento, pero no tuve elección. Open Subtitles نعم , متأسفة لذالك لاكن لم يكن لدي خيار آخر
    Mis disculpas por la decepción, Monsieur. No tuve elección. Open Subtitles اعتذاري أيها السيد على خداعك لم يكن لدي خيار
    Pero si no vuelvo, con el tiempo, espero que comprendas que no tuve elección. Open Subtitles ،لكن إن لم أعد عبر الزمن، آمل أن تلاحظ أنه لم يكن لدي خيار
    No tuve elección, me hubiese matado. Open Subtitles أنا لم يكن لدي خيار كان ليقتلني
    Preferiría estar pegada a una roca de Kriptonita que estar aquí bajo cero en el sótano de los Luthor, pero no tuve elección. Open Subtitles اعرف انك تفضل ان يتم ربطك بحجر كريبتونايت علي ان تأتي هنا لمنطقه الصفر لزواج لوثر/لانج ولكن لم يكن لدي خيار
    Cariño, no tuve elección. Open Subtitles حسنا يا حبيبتي.. لم يكن لدي خيار
    Lo siento, fui impulsiva, pero nunca tienes tiempo para hablar, así que no tuve elección más que decirlo bruscamente. Open Subtitles اناآسفةلو أنيقلتهافجأة , .لكني. أنتليسلديكأيّ وقت للتحدث, لذا لم يكن لديّ خيار سوى قولها فجأة
    Cuando mataron a mi esposo, a quien amaba mucho... no tuve elección. Open Subtitles عندما قتلوا زوجي، الذي أحببته من كل قلبي، لم يكن لديّ خيار.
    Ahora verás por qué no tuve elección. Open Subtitles الآن سترى لماذا لم يكن لديّ خيار
    Chicos, lo siento, cuando oí lo del sitio de la explosión, no tuve elección... tuve que llamar a Seguridad Nacional. Open Subtitles رفاق , انا اسف , عندما سمعت عن موقع الانفجار لم يكن لدى خيار , كان على مكالمة الامن الوطنى
    - ¿Eres de los Celtics, señor? - Sí, un hincha acérrimo... Mi padre es de Glasgow, no tuve elección. Open Subtitles ان حقيبتك ممتعة اجل من فيلم داي هارد انه الفيلم الكلاسيكي ولم يكن لي خيار
    No tuve elección, George, tenía que hacer algo. Open Subtitles لكنّي لم أكن أملك الخيار يا (جورج)، كان يجب أن أفعل شيئاً
    - No pasa nada, no es culpa tuya. - No tuve elección. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر
    No tuve elección. Estaba corriendo por la jungla y mi gente lo atrapó. Open Subtitles لم يكن أمامي خيار آخر، كان يجري في الغابة وقبض عليه قومي
    Entonces lo enviaste y no tuve elección. Open Subtitles ثمّ أرسلتَه، و لم يكن عِنْدي إختيار
    ¿vale? Prácticamente no tuve elección. Open Subtitles لم يكُن لديّ خيار.
    No tuve elección. Open Subtitles لم يكن عندي خيار
    - Diferente. Mira, no tuve elección. Open Subtitles لم يكن لدي إختيار اضطررت لإطلاق النار
    Lo lamenté todos los días pero no tuve elección. Open Subtitles ندمت على هذا كل يوم لكن لم يكن لدي الخيار
    - No tuve elección. Open Subtitles لم يكن لديَّ خيار
    Entre la película del gorila de Penny y la madre gorila de Howard, no tuve elección. Open Subtitles نظراً إلى فيلم بيني عن الغوريلات، و أم هاورد الغوريلا، لم أملك خيار آخر.
    No tuve elección. Open Subtitles لم املك خيار آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus