"tuvimos un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كان لدينا
        
    • كانت لدينا
        
    • كان عندنا
        
    • لقد قضينا
        
    • لقد مررنا
        
    • لقد حظينا
        
    • كَانَ عِنْدَنا
        
    • عانينا من
        
    • وقع لنا
        
    • واجهتنا عقبة
        
    • واجهتنا مشكلة
        
    • أنجبنا
        
    • كانتْ لدينا
        
    • قضينا وقتاً
        
    • لدينا حادثة
        
    Y de hecho, tuvimos un segundo cambio, que junto con la prueba de embarazo, indicaba que estábamos de verdad, embarazados por primera vez. TED وفي الواقع، كان لدينا تحول ثاني لدرجة الحرارة تأكد مع اختبار حمل مؤكدًا للحمل في أول طفل لنا، مثير للغاية.
    La última vez que tratamos de viajar, tuvimos un problema como éste. Open Subtitles في المره الماضيه من سفريتنا كان لدينا مشكله مثل هذه
    Con las 12 cuentas locales nuevas tuvimos un crecimiento orgánico total del cuatro por ciento... Open Subtitles لذا فمع الـ12 حساب المحلي كان لدينا إجمالي أربعة بالمئة من النمو العضوي
    tuvimos un paciente que llegó muerto y vi que sus pupilas se dilataban-- Open Subtitles حسنا، لقد كانت لدينا حالة الليلة ولقد رأيت توسع حدقة عينيه
    Aquí Culebra. tuvimos un problemita con la puerta. Open Subtitles مرحبا، هنا صغير الحية كان عندنا مشكلة صغيرة بالباب
    tuvimos un tiempo increíble juntos, y todo fue fantástico. Open Subtitles لقد قضينا وقتاً رائعاً معاً.. كل شىء كان رائعاً
    Eh, tuvimos un pequeño problema. La policía me busca, y no nos queda tiempo. Open Subtitles لقد مررنا ببعض المشاكل الشرطة تلاحقني و قد نفذ الوقت منا
    tuvimos un hijo, un brillante y hermoso hijo, él cometió algunos errores. Open Subtitles كان لدينا إبن إبن وسيم و جميل ارتكب بعض الأخطاء
    Escucha, tuvimos un poco de sexo realmente grande y eso fue todo. Open Subtitles اسمع، كان لدينا بعض الجنس العظيم حقا، وهذا كل شيئ
    Y de hecho, tuvimos un par de estos números en el código que no sabíamos lo que eran. Open Subtitles وبالفعل كان لدينا عدة أرقام مثل هذه في الشفرة لم نكن نعلم علي ماذا تدل
    En el pasado, tuvimos un programa de cooperación económica y técnica vigoroso con arreglo al cual se estableció un importante hospital para niños en Kabul con 200 camas. UN وفي الماضي كان لدينا أيضا برنامج تعاون اقتصادي وتقني قوي، أنشئ في إطاره مستشفى كبير لﻷطفال في كابول يضم مائتي سرير.
    Todos tuvimos un héroe en la infancia como quien queríamos ser al crecer, ¿cierto? TED كلنا كان لدينا أبطال في طفولتنا وددنا أن نصبح مثلهم تمامًا، أليس كذلك ؟
    tuvimos un presidente, Moi, que era dictador. TED لقد كان لدينا رئيس ، إسمه موي وكان ديكتاتوراً
    Y hace unos 7 años, tuvimos un doctorando de Australia. TED و منذ حوالي 7 سنوات، كان لدينا طالب أبحاث من أستراليا.
    tuvimos un robot hilador haciendo plantillas de seda, y nos colocamos en nuestro sitio. TED كان لدينا إنسان ألي يغزل القالب من الحرير ووضعناه على موقعنا.
    tuvimos un invitado con un anfitrión en Uruguay, y el invitado sufrió un ataque al corazón. TED كان لدينا ضيف أقام مع مضيف في أوروغواي، وقال أنه تعرض لنوبة قلبية.
    tuvimos un show en Nueva York, se acaba de terminar esta semana TED كان لدينا عرض, في نيويورك الاسبوع الماضي.
    De cualquier manera, en este día en particular, tuvimos un problema con un cuerpo. Open Subtitles على أية حال، فى هذا اليوم بالذات كانت لدينا مشكلة مع جثة
    ¿Cuando fue la última vez que tuvimos un buen doble homicidio? Open Subtitles عندما كان آخر مرّة كان عندنا ضعف جيد القتل؟
    tuvimos un rato muy asombroso anoche, ¿Cierto? Open Subtitles على كل، لقد قضينا وقتًا قاتلًا ليلة البارحة، صحيح؟
    Vamos, tuvimos un montón de problemas, podrías por lo menos fingir estar sorprendida. Open Subtitles لقد مررنا بالكثير من المتاعب يمكنكِ على الأقل تصنّع المفاجأة
    tuvimos un minuto de silencio por él en el desayuno. Open Subtitles لقد حظينا بلحظة صمت من اجله خلال الافطار
    tuvimos un viaje tan agitado. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا مثل هذه الرحلةِ القفّازةِ.
    Así, hace un par de años tuvimos un escándalo en el que murieron unas 80 personas en todo el mundo, debido a los contaminantes que se colaron en la cadena de suministro de la heparina. TED و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين
    tuvimos un pequeño accidente, pero estamos bien. Open Subtitles لقد وقع لنا حادث صغير لكننا بخير
    Bueno, la misión iba según lo planeado y tuvimos un pequeño problema. Open Subtitles سارت البعثة وفقا للخطة ثم واجهتنا عقبة صغيره
    tuvimos un pequeño problema, una tontería con el avión, sí. Open Subtitles واجهتنا مشكلة بسيطة، مشكلة بالطائرة، نعم
    Tú y yo tuvimos un niño, sólo estoy cansada de sentirme como la otra mujer. Open Subtitles أنا وأنت أنجبنا صبياً ولقد سئمت من شعوري وكأنني العشيقة
    Hace 6 años tuvimos un problema con Treadstone. Open Subtitles حسنٌ، لقد كانتْ لدينا مشكلة مع "تريدستون" مذ 6 سنين.
    Tal vez porque la última vez que estuvo aquí, tuvimos un momento. Open Subtitles ربما لإنه اخر مرة هو كان هنا قضينا وقتاً جيداً
    Recuerden, tuvimos un tiroteo la semana pasada. Open Subtitles الآن تذكّروا ، كانت لدينا حادثة إطلاق نار الأسبوع الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus