Para ello se requieren conocimientos lingüísticos, que constituirán un elemento importante de los procesos de selección y capacitación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب. |
En realidad, muchos países consideraban las actividades de investigación y desarrollo en el campo militar como un elemento importante de la seguridad nacional. | UN | وفي الواقع، اعتبرت بلدان كثيرة البحث والتطوير في المجال العسكري عنصرا هاما من عناصر اﻷمن الوطني. |
El traspaso de la propiedad de los fondos era un elemento importante de las relaciones del UNICEF y los gobiernos. | UN | لذلك فإن التخلي عن ملكية المبالغ يشكل عنصرا هاما في العلاقة التي تتمتع بها اليونيسيف مع الحكومات. |
La repatriación es también un elemento importante de un régimen más amplio de migración. | UN | وتشكل تلك اﻹعادة أيضا عنصرا مهما من عناصر نظام أوسع نطاقا هو نظام الهجرة. |
OBSERVANDO que la capacitación de los funcionarios de esos países es un elemento importante de esa asistencia; | UN | وإذ تلاحظ أن تدريب موظفين من هذه البلدان عنصر هام من عناصر هذه المساعدة؛ |
Por consiguiente, debería considerarse un elemento importante de la política de publicaciones de la UNCTAD. | UN | ولذلك فإنه ينبغي اعتباره عنصراً هاماً من عناصر سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات. |
Ello fue un elemento importante de las consultas directas realizadas por el Relator Especial. | UN | وقد شكلت الحلقة الدراسية عنصراً هاماً في المشاورات المباشرة التي أجراها المقرر الخاص. |
El control de los armamentos constituye un elemento importante de nuestra seguridad común. | UN | ٧ - ويشكل تحديد اﻷسلحة عنصرا هاما من عناصر أمننا المشترك. |
Esto constituyó un elemento importante de la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة وتمديدهــا. |
Es evidente pues que la eliminación del 50% restante de los efectos del sistema de límites debe ser un elemento importante de la reforma. | UN | ومن الواضح أن إلغاء اﻟ ٥٠ في المائة اﻷخرى من آثار مخطط الحدود يجب أن يمثل عنصرا هاما من عناصر اﻹصلاح. |
La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. | UN | ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان. |
La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. | UN | ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان. |
El relator especial que se ha propuesto designar es un elemento importante de un sistema de seguimiento apropiado. | UN | وأوضحت أن المقرر الخاص المقترح تعيينه يعتبر عنصرا هاما في نظام متابعة مناسب. |
En cuarto lugar, un elemento importante de una organización es la manera que tiene de hacer frente a las nuevas ideas y de aprender constantemente. | UN | رابعا، إن الطريقة التي تتعامل بها منظمة معينة مع اﻷفكار الجديدة ومع التعلم المستمر تشكل عنصرا مهما من ثقافتها. |
:: La Oficina del Ombudsman proporciona un elemento importante de imparcialidad al régimen de sanciones. | UN | :: يوفر مكتب أمين المظالم عنصرا مهما من الإنصاف لنظام الجزاءات. |
Sin embargo, las medidas de fomento de la confianza no pueden reemplazar a las medidas de verificación, que constituyen un elemento importante de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme. | UN | بيد أن تدابير بناء الثقة لا يمكن أن تحل محل تدابير التحقق التي هي عنصر هام من عناصر اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
El concepto de las reclamaciones y los deberes introduce un elemento importante de responsabilidad. | UN | ويستحدث مفهوم أصحاب الحق والمسؤولين عن أداء الواجب عنصراً هاماً من المساءلة. |
Los logros en esta esfera constituirán un elemento importante de la evaluación de los resultados de la estrategia de desarrollo divisional. | UN | وستكون اﻹنجازات المتحققة في هذا المجال عنصراً هاماً في تقييم أداء الاستراتيجية اﻹنمائية على صعيد اﻷقاليم. |
Se observó que, si bien fijar metas era un elemento importante de la planificación, ello debía hacerse en el contexto del fortalecimiento de los sistemas e instituciones. | UN | وقيل إنه رغم أن وضع اﻷهداف يعتبر عنصرا مهما في التخطيط يجب اتمامه ضمن سياق تقوية المنظومات والمؤسسات. |
un elemento importante de esta estrategia es la ampliación del número de asociados en los países desarrollados. | UN | ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه الاستراتيجية في التركيز على الشركاء في البلدان النامية وزيادة عددهم. |
un elemento importante de la legislación ha sido la introducción de la defensa judicial de los derechos laborales de los ciudadanos. | UN | ومن العناصر الهامة في التشريع تطبيق الدفاع القضائي عن حقوق العمل للمواطنين. |
Los estudios de repoblación vegetal deberían ser un elemento importante de esta actividad. | UN | وينبغي أن تكون دراسات إعادة التغطية بالنباتات عنصراً رئيسياً من تلك الجهود. |
El Registro de Armas Convencionales es un elemento importante de nuestros esfuerzos colectivos por promover la transparencia. | UN | وسِجِلّ اﻷسلحة التقليدية هو عنصر هام في جهدنا الجماعي في سبيل تعزيز الشفافية. |
un elemento importante de la estrategia regional del ACNUR desde 1995 ha sido la preparación para emergencias en la región de los Grandes Lagos manteniendo activamente la planificación de imprevistos y los preparativos para nuevas situaciones de emergencia que pudieran producirse. | UN | ١٦ - وقد كان اﻹعداد لحالات الطوارئ في منطقة البحيرات الكبرى بمتابعة التخطيط للطوارئ بطريقة نشطة وباﻹعداد لحالات طوارئ جديدة ممكنة مكونا هاما من الاستراتيجية اﻹقليمية للمفوضية منذ عام ١٩٩٥. |
Por consiguiente, la privatización y la reestructuración de las empresas ha sido un elemento importante de las políticas microeconómicas en las economías en transición. | UN | وعليه، كانت الخصخصة واعادة هيكلة المشاريع جزءا هاما من سياسات الاقتصاد الجزئي في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Las disposiciones relativas a la aplicación de los principios del derecho internacional humanitario serán un elemento importante de ese nuevo protocolo. | UN | وستكون الأحكام المتعلقة بتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي من العناصر الهامة في بروتوكول جديد من هذا القبيل. |
un elemento importante de toda reforma y su ejecución es el pago de las cuotas atrasadas. | UN | ومن العناصر المهمة في أي إصلاح وفي تطبيق هذا اﻹصلاح، دفع المتأخرات. |