"un informe oral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريرا شفويا
        
    • تقرير شفوي
        
    • تقريراً شفوياً
        
    • تقرير شفهي
        
    • تقريراً شفهياً
        
    • بتقرير شفوي
        
    • تقرير مرحلي شفوي
        
    • تقريرا شفهيا
        
    • تقريرا مرحليا شفويا
        
    • إلى إحاطة شفوية
        
    • تقريراً شفويًّا
        
    • تقرير حالة شفوي
        
    El Secretario General presentará un informe oral al Consejo sobre la cuestión. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا شفويا الى المجلس عن هذه المسألة.
    La Secretaría proporcionará un informe oral con datos actualizados sobre los servicios de conferencias unificados de Viena. UN ستقدم اﻷمانة تقريرا شفويا يتضمن معلومات مستكملة عن توحيد خدمات المؤتمرات في فيينا.
    A su regreso, el Sr. Jonah presentó un informe oral al Consejo. UN وبعد عودته، قدم السيد جوناه تقريرا شفويا إلى المجلس.
    El Comité escuchará un informe oral del Relator del grupo de trabajo oficioso. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مقرر الفريق العامل غير الرسمي.
    Se presentará un informe oral a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وسوف يقدم تقرير شفوي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Además, la secretaría presentará un informe oral sobre el seguimiento de las recomendaciones formuladas en anteriores análisis de políticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقدم الأمانة تقريراً شفوياً حول متابعة توصيات العمليات السابقة لاستعراض السياسات العامة.
    En cumplimiento de la petición de la Asamblea, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios presentó un informe oral al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1996. UN وعلى نحو ما طلبت الجمعية قدم وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية تقريرا شفويا الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    La Secretaría presentará al Comité, en su período sustantivo de sesiones de 1996, un informe oral sobre la cuestión. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا بهذا الخصوص الى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Por consiguiente, la Junta esperaba recibir un informe oral sobre la participación del UNICEF en la preparación del proyecto de informe del Comité de Organizaciones Copatrocinadoras. UN وعليه يأمل المجلس أن يتلقى تقريرا شفويا عن مشاركة اليونيسيف في تحضير مشروع التقرير المذكور.
    La Secretaría presentará un informe oral sobre la cuestión. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن هذه المسألة.
    La Secretaría presentará un informe oral sobre las novedades más recientes en relación con este subtema. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن أحدث التطورات في إطار هذا البند الفرعي.
    La Secretaría presentará un informe oral sobre la cuestión. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن هذه المسألة.
    La Secretaría presentará un informe oral sobre la mejor utilización de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    La Comisión escuchó un informe oral del representante del Banco Mundial sobre la labor del Grupo de Tareas sobre la medición de la pobreza. UN واستمعت اللجنة الى تقرير شفوي عرضه ممثل البنك الدولي عن أعمال فرقة العمل المعنية بقياس الفقر.
    En la actualidad se procede al análisis de las respuestas al cuestionario y se hará un informe oral al Grupo. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    La secretaría estuvo de acuerdo en preparar un informe oral para el primer período ordinario de sesiones de 1998, al que seguiría un informe escrito detallado en un período de sesiones posterior. UN ووافقت اﻷمانة على إعداد تقرير شفوي من أجل الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ يعقبه تقرير تفصيلي مكتوب يقدم في دورة لاحقة.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en su 16º período de sesiones, examinó un informe oral presentado por un Estado Parte. UN وهكذا، فإن لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة نظرت في دورتها السادسة عشرة في تقرير شفوي قدمته إحدى الدول اﻷطراف.
    El Presidente presentará un informe oral sobre el estado de esas consultas. UN وسيقدم الرئيس تقريراً شفوياً عن حالة تلك المشاورات.
    En atención a esta petición, la Secretaría presentará un informe oral sobre la labor realizada hasta el presente. UN وستقدم اﻷمانة تقريراً شفوياً عن التقدم المحرز حتى اﻵن استجابة لهذه الطلبات.
    El Presidente del Comité Ejecutivo también presentó un informe oral sobre su reciente misión en México y Guatemala. UN كما قدم رئيس اللجنة التنفيذية تقريراً شفوياً عن مهمته اﻷخيرة في المكسيك وغواتيمالا.
    La Comisión recibirá un informe oral sobre esa resolución presentado por la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفهي عن ذلك القرار يرفعه المستشار الخاص للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    El Presidente de la reunión presentó un informe oral sobre la reunión al Órgano Subsidiario de Ejecución en su 16º período de sesiones. UN وقدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً شفهياً عن هذا الاجتماع إلى الهيئة في دورتها السادسة عشرة.
    En el mismo período de sesiones, el OSACT tomó nota de un informe oral de la secretaría acerca de las propuestas para lograr progresos en la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN وفي الدورة نفسها، أحاطت الهيئة علما بتقرير شفوي قدمته الأمانة عن مقترحات لتحقيق التقدم في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    No se modificó la solicitud de que se presentara un informe oral al Consejo Económico y Social. UN ولا يزال طلب تقديم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي دون تغيير.
    7. El Presidente tal vez presente un informe oral sobre cualquier decisión que adopte en el futuro la Mesa de la Conferencia de las Partes con respecto al calendario de reuniones de la Convención en 1996 y 1997. UN ٧- قد يقدم الرئيس أيضا تقريرا شفهيا عن أي مقررات أخرى يتخذها مكتب مؤتمر اﻷطراف فيما يخص الجدول الزمني للاجتماعات المقرر عقدها بموجب الاتفاقية في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١.
    El Administrador presentó a la Junta Ejecutiva un informe oral sobre los progresos realizados en lo relativo a la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. UN ٢٩١ - عرض مدير البرنامج على المجلس التنفيذي تقريرا مرحليا شفويا عن احتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية.
    En su 24ª sesión, celebrada el 13 de agosto de 2003, el Comité escuchó un informe oral de mitad de período del restablecido Grupo de Expertos, en que éste describió su labor y sus conclusiones preliminares. UN وفي الجلسة 24، المعقودة في 13 آب/أغسطس، دعيت اللجنة إلى الانعقاد للاستماع إلى إحاطة شفوية لمنتصف مدة الخدمة قدمها فريق الخبراء الذي أعيد إنشاؤه بشأن أعماله والنتائج الأولية التي خلص إليها.
    En relación con ese tema, la Secretaría presentará un informe oral a la Comisión sobre sus políticas de recursos humanos con arreglo a las decisiones pertinentes de la Asamblea General y a las decisiones adoptadas por el Secretario General en ejercicio de sus funciones y prerrogativas previstas en la Carta de las Naciones Unidas. UN وستقدِّم الأمانة في إطار هذا البند تقريراً شفويًّا إلى اللجنة عن سياساتها في مجال الموارد البشرية، مسترشدةً بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والقرارات التي اتخذها الأمين العام وفقاً لمهامه وصلاحياته المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    Se presentará un informe oral a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de septiembre, ya que se espera que el informe final se finalice recién a fines del otoño o comienzos del invierno. UN وسيعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة التي تعقد في أيلول/سبتمبر تقرير حالة شفوي حيث لا يتوقع الانتهاء من إعداد التقرير النهائي إلا في أواخر الخريف أو أوائل الشتاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus