"un niño con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طفل ذي
        
    • طفل من
        
    • طفل مع
        
    • الطفل الذي له
        
    • الطفل ذو
        
    • طفل يحمل
        
    • فتى مع
        
    • طفل يعاني من
        
    • طفلاً ذا
        
    • ولد مع
        
    • طفل معه
        
    • طفلا مع
        
    • الطفل توخياً
        
    • الطفل ذي
        
    • للطفل ذي
        
    Sírvanse explicar los criterios según los cuales se decide que un niño con discapacidad sea colocado en una escuela regular o especial. UN ويُرجى بيان المعايير التي يتقرر على أساسها تسجيل طفل ذي إعاقة في مدرسة عادية أو مدرسة متخصصة.
    Pueden funcionar en forma de grupo de ocho niños con discapacidad intelectual leve o como combinación de un niño con discapacidad intelectual leve y siete niños sin ese tipo de problema. UN وتوجد طريقتان للعمل إما في جماعة من ثمانية أطفال ذوي إعاقة عقلية خفيفة أو في مجموعة مختلطة من طفل ذي إعاقة عقلية خفيفة لكل سبعة أطفال عاديين.
    Tuve un niño con su hermana Mary. Eso, también, es incestuoso. Open Subtitles عندى طفل من قبل أختها مارى وهذا أيضا يعتبر نكاح محرم.
    una canción sobre los horrores del abuso infantil que realmente te dan ganas de salir y localizar a un niño con el propósito de darle una paliza. Open Subtitles أغنيه حول الاعتداء على الأطفال تجعلك في الحقيقه البحث عن طفل من أجل غاية واحدة وهي ضربة
    Y ahora dice que no quiere criar a un niño con alguien como yo. Open Subtitles و الأن إنها تقول أنها لا تريد تربية طفل مع شخص مثلي
    Además de ser más vulnerables al infanticidio, algunas culturas consideran a un niño con cualquier forma de discapacidad como un mal presagio que puede " manchar el linaje " y, por consiguiente, una persona designada por la comunidad sistemáticamente mata a los niños con discapacidad. UN وإضافة إلى تعرضه بصفة أشد لقتل الرضيع، تعتبر بعض الثقافات الطفل الذي له أي شكل من أشكال العجز كنذير شؤم يمكن أن " يلوث نسب العائلة " وعليه، يُعيَّن شخص من المجتمع المحلي يُكلَّف بقتل الأطفال المعوقين بانتظام.
    683. La decisión de incluir a un niño con necesidades especiales en una clase de adaptación o en una clase especial incumbe, previa solicitud escrita de los padres, a un comité consultivo. UN 683- ويُتَّخذ القرار بإدماج طفل ذي حاجات خاصة في مجموعة للتكيف أو مجموعة خاصة من قبل لجنة استشارية على أساس طلب خطي من أحد الوالديْن.
    Para las familias que se encuentran en circunstancias socioeconómicas difíciles, o que reciben servicios básicos o protección social escasos o nulos, el nacimiento de un niño con discapacidad puede suponer una carga importante, generando rechazo y violencia. UN أما بالنسبة للأسر التي تعيش في ظروف اجتماعية واقتصادية صعبة، أو بحماية اجتماعية أو خدمات أساسية محدودة أو بدونها، فإن ولادة طفل ذي إعاقة لديها يمكن أن يضع الأسرة تحت ضغوط كبيرة، مما يؤدي إلى تعرضها للنبذ والعنف.
    441. En 2010 se introdujo una prestación equivalente al monto del salario mínimo (en 2011 era de 15.999 tengue) para las personas que estén criando a un niño con discapacidad. UN 441- وفي عام 2010 استحدثت علاوة مقدارها يعادل قيمة الحد الأدنى للأجور (في عام 2010 - 999 15 تنغي) للأشخاص الذين يقومون بتربية طفل ذي إعاقة.
    ¿Un testigo ocular del abuso a un niño con necesidades especiales y no se presentaron cargos? Open Subtitles شاهد عيان على سوء معاملة طفل من ذوي الإحتياجات الخاصة ولم يتم توجيه أى إتهامات ؟
    Para poder beneficiarse de este programa los padres deben trabajar o estar buscando empleo, seguir estudios postsecundarios o tener una necesidad especial o un niño con una necesidad especial. UN ومن أجل تأهيل الآباء لذلك، لابد من أن يكونوا عاملين أو يبحثون عن عمل أو يتلقون تعليماً جامعياً أو لديهم احتياج خاص أو لديهم طفل من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Entonces... Si la mujer que vimos hace dos días tiene un niño con mi padre... sería como tú. Open Subtitles بالتالى اذا ولد طفل من تلك المرأة و أبي
    En uno de esos pajares vino un niño con una caja de limpiabotas. Open Subtitles في واحدة من هذه .. حضر لنا طفل مع حذائين
    Por tener un niño con una mujer que me odia. Salud, por ser como mi propio padre. Open Subtitles لإنجاب طفل مع امرأة تكرهني نخب يكون مثل الوالد
    Además de ser más vulnerables al infanticidio, algunas culturas consideran a un niño con cualquier forma de discapacidad como un mal presagio que puede " manchar el linaje " y, por consiguiente, una persona designada por la comunidad sistemáticamente mata a los niños con discapacidad. UN وإضافة إلى تعرضه بصفة أشد لقتل الرضيع، تعتبر بعض الثقافات الطفل الذي له أي شكل من أشكال العجز كنذير شؤم يمكن أن " يلوث نسب العائلة " وعليه، يُعيَّن شخص من المجتمع المحلي يُكلَّف بقتل الأطفال المعوقين بانتظام.
    Además de ser más vulnerables al infanticidio, algunas culturas consideran a un niño con cualquier forma de discapacidad como un mal presagio que puede " manchar el linaje " y, por consiguiente, una persona designada por la comunidad sistemáticamente mata a los niños con discapacidad. UN وإضافة إلى تعرضه بصفة أشد لقتل الرضيع، تعتبر بعض الثقافات الطفل الذي له أي شكل من أشكال العجز نذير شؤم يمكن أن " يلوث نسب العائلة " وعليه، يُعيَّن شخص من المجتمع المحلي يُكلَّف بقتل الأطفال المعوقين بانتظام.
    La admisión de un niño con necesidades especiales en una institución de enseñanza preescolar, una escuela ordinaria o una institución especializada se basa en la decisión de un especialista. UN ويُقبل الطفل ذو الاحتياجات الخاصة في مؤسسات التعليم قبل المدرسي، أو المدارس أو المعاهد الخاصة استناداً إلى قرار الإحالة.
    Te creías un mártir, pero no eras más que un niño con una espada de papel. Open Subtitles كنتَ تخال نفسك شهيد ولكنك لم تكن شيئًا سوى طفل يحمل سيف ورقي
    Estaba tratando de detener a un niño con una pintura aerosol y otro niño salió de atrás y me hizo ésto. Open Subtitles كنت أحاول إلقاء القبض على فتى مع علبة البخاخ و فتى خلفي تسلل و عمل هذا
    Subsidio periódico especial para la persona que sustituye a los padres de un niño con un problema grave de salud UN الاستحقاق العادي الخاص لوالد بديل يتولى رعاية طفل يعاني من مشكلة صحية خطيرة
    Pasé de ser un niño reprobado en la escuela a quien siempre decían que era perezoso y que no prestaba atención a ser un niño con oportunidades y potencial. TED بعد أن كنت طفلاً فاشلاً في المدرسة، يُقَالُ له دائماً أنه كسول ولا ينتبه أصبحت فجأةً طفلاً ذا قدراتٍ وفرص.
    Y verían a un niño con una gorra, la cual le tapa la vista. Open Subtitles وسيروا ولد مع قبعة منخفضة قليلاً على الأعين
    Hay un niño con un bate, y un papá con entrepierna. Open Subtitles لديك طفل معه مضرب بايسبول واب معه الكرة
    Apofis engendró un niño con Sha're, la huésped de su compañera Amaunet. Open Subtitles لقد أنجب أبوفيس طفلا مع شاراى التى كانت تحمل زوجته أمونيت
    El artículo 3 del Protocolo Facultativo se refiere a actos y actividades relacionados con la venta de niños con fines de explotación sexual, en el sentido del artículo 2, así como a la transferencia de órganos de un niño con fines de lucro, el sometimiento del niño a trabajo forzoso y la adopción ilegal de un niño. UN وتتعلق المادة 3 من البروتوكول الاختياري بالأفعال والأنشطة المتعلقة ببيع الأطفال لاستغلالهم جنسياً على النحو المعرف في المادة 2، وكذلك بنقل أعضاء الطفل توخياً للربح، وتسخير الطفل لعمل قسري، وتبني الأطفال بصورة غير قانونية.
    Según el artículo 12 de la misma ley, un niño con discapacidad goza del derecho a recibir tratamiento médico gratuito o a un costo reducido, siempre que sea posible. UN وينص الفرع 12 من قانون الطفل رقم 8 لعام 2001 على أن الطفل ذي الإعاقة له الحق في أن يحصل على العلاج الطبي بالمجان وبتكلفة مخفضة كلما أمكن ذلك.
    un niño con discapacidad puede participar en las decisiones sobre las condiciones de vida por sí mismo o por medio de su representante legal o tutor. UN وبالنسبة للطفل ذي الإعاقة، فإن بإمكانه المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالظروف المعيشية بنفسه أو عن طريق ممثله القانوني أو وصيّه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus