"un segundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحظة
        
    • ثانية
        
    • ثان
        
    • قليلاً
        
    • دقيقة
        
    • لثانية واحدة
        
    • لحظه
        
    • ثانٍ
        
    • للحظات
        
    • لدقيقة
        
    • قليلا
        
    • لثانيه
        
    • للحظه
        
    • لوهلة
        
    • لثواني
        
    Denme un segundo, creo que dijo que el problema era del sistema eléctrico. Open Subtitles إنتظر لحظة , أعتقد انة تحدث عن مشكلة فى النظام الكهربائى
    - Estoy seguro que estarán por aquí en un segundo. - ¡Cállate! Open Subtitles ــ أنا واثق أنها ستصل في أيّ لحظة ــ اصمت
    Espera un segundo. No lo manches con la salsa de tu taco. Open Subtitles لحظة ثانية من فضلك لا تغطها كلها بصلصة التاكو اللعينة
    También ha expresado su apoyo a un segundo seminario sobre el foro permanente. UN وأعرب كذلك عن تأييده لعقد حلقة عمل ثانية عن المحفل الدائم.
    Quedó pendiente la elección de un segundo Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN إن انتخاب نائب ثان للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد ترك معلقا.
    Wow, espera un segundo. No puedo jugar a hockey contigo. Tengo que resolver un asesinato. Open Subtitles تمهل قليلاً, لا أستطيع أن ألعب الهوكي معكَ يجب أن أحل جريمة قتل
    un segundo. ¿Estás sugiriendo que si me acuesto con él entonces no deberé enfrentarme con problemas como éste? Open Subtitles إنتظري لحظة, أتقترحين أني إن نمت معه, فليس عليّ التعامل مع المشاكل من هذا النوع؟
    Estamos en el mismo club de lectura. Iqball dice que ese tipo no tenía dinero para comprar nada. Espera un segundo. Open Subtitles نحن في نادي الكتاب ذاته يقول ايغبول انّ ذلك الرجل لم يحمل مالاً لشراء أي شيئ انتظري لحظة
    En un segundo, el Sol genera más energía de la que fue utilizada en toda la civilización humana. Open Subtitles تنتج الشمس في لحظة واحدة كمية من الطاقة أكثر مما إستخدمه الإنسان لبناء كافة حضاراته
    Es la prueba de que la vida puede cambiar en un segundo. Open Subtitles إنه مثال حيّ أن الحياة قادرة على التغيّر خلال لحظة
    Tengo que ir allí en un segundo y decir que es genial. Open Subtitles يجب أن أذهب في أيّ لحظة وأجعله يبدو ذو أهمية
    No creo que debamos quedarnos aquí ni un segundo más de lo necesario. Open Subtitles لا أعتقد أنه علينا البقاء هنا أي لحظة إضافية مما ينبغي
    Son necesarios esfuerzos políticos colectivos para dar un segundo impulso al proceso de paz en el Oriente Medio. UN ونحن في حاجة إلى جهود سياسية جماعية ﻹعطاء دفعة ثانية لعملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    La Oficina confía ahora en que la Organización esté preparada para comenzar un segundo nivel, más complejo, de planificación `estratégica ' . UN والمكتب الآن على ثقة بأن بوسع المنظمة أن تشرع في مرحلة تخطيط `استراتيجي ' ثانية على مستوى أكثر تركيبا.
    También tomó nota de los planes para organizar un segundo taller regional en África a principios del 2001. UN كذلك أحاطت علماً بمشروع تنظيم حلقة عمل إقليمية ثانية في أفريقيا في مستهل عام 2001.
    Sin embargo, el desarrollo de un segundo emplazamiento exige aportes financieros considerables. UN غير أن تطوير موقع ثان يتطلب إسهامات مالية ذات شأن.
    Sí, pero espera un segundo en que, porque Danny es el que conoce todos los detalles, y creo que ha añadido algunas cosas. Open Subtitles نعم ، لكن اصبرى قليلاً على ذلك لأن دانى هو الشخص الذى يعلم كل التفاصيل وأظن انه أضاف بعض الأشياء
    Esto no va a dolerle. Todo se habrá acabado en un segundo. Open Subtitles حسنا,هذا لن يؤلم و سوف تكون بخير حال خلال دقيقة
    Por favor, déjeme entrar por un segundo. Necesito ver a alguien a bordo. Open Subtitles رجاءاً أدخلني الطائرة لثانية واحدة أحتاج لرؤية شخص ما على متنها
    No. Espera un segundo. Estoy seguro de que está por aquí, en algún lado. Open Subtitles لحظه واحدة أعتقد انها في مكان ما هنا عزيزتـي أنهـا مجرد لعبه
    ii) La persona sea asignada a un segundo lugar de destino o a un lugar de destino subsiguiente. UN ' ٢ ' أن يكون الفرد قد انتدب للعمل في مركز عمل ثانٍ أو تالٍ.
    Cierra tus ojos respira profundamente y deja de intentar controlarlo todo por un segundo. Open Subtitles أغمض عينيك. تنفس بعمق وكف عن محاولة السيطرة على كل شىء للحظات.
    Si ha de elegir entre nosotros, ¿dudaría un segundo? Open Subtitles إذا هو يجب يختار بيننا، تعتقد هو هل تتردد لدقيقة واحدة؟
    Hey. Sr. Monk, ¿puedo hablar con usted por un segundo en privado? Open Subtitles سيد مونك ، هل يمكنني التحدث معك قليلا وبشكل خاص
    Puedo hablarte un segundo en la cocina o algún lugar? Open Subtitles أيمكنني التحدث إليك لثانيه في المطبخ أو بمكاناً ما ؟
    No pienses por un segundo que he dejado de investigar cuál es tu secretito. Open Subtitles لذا لا تعتقد للحظه أني سأتخلى عن معرفه ما هو سرك الصغير
    Salió por un segundo y creí que venía hacia aquí... y después volvió al auto. Open Subtitles خرج للحظة وظننت لوهلة أنه قادم باتجاهنا ثم عاد للسيارة أعتقد أنه ثمل
    Hablamos de niños por un segundo y sentí deseos de volver a trabajar. Open Subtitles تحدثنا عن الأطفال لثواني وجعلني احس ان علي العوده للعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus