La Agencia Suiza para el Desarrollo concedió en 2001 una donación de 500 dólares a la biblioteca infantil nacional M. Mirshakar. | UN | ● خصصت الوكالة الإنمائية السويسرية منحة قدرها 500 دولار أمريكي لمكتبة م. ميرشاكر الوطنية للأطفال في عام 2001. |
Como se menciona anteriormente, la intención de otorgar una donación global era simplificar y racionalizar el proceso presupuestario. | UN | وكما ذكر أعلاه، كان القصد من استخدام منحة بمبالغ مقطوعة هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية. |
En 2005, se hizo una donación de 20.000 dólares a la escuela Hangyoreh en la República de Corea. | UN | وفي عام 2005: قدمت منحة مقدارها 000 20 دولار إلى مدرسة هانغيوريه في جمهورية كوريا. |
Este proyecto se financiará mediante una donación de 80.000 dólares del Gobierno de Italia asignada a través del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وسيمول هذا المشروع عن طريق هبة قدرها ٠٠٠ ٨٠ دولار من الحكومة اﻹيطالية ترصد من خلال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Así que, ya sabes, lo que tenemos qué hacer... comprobar los libros, ver si hay un registro de una donación. | Open Subtitles | لذا أنت تعلم ما علينا فعله ، تفقد السجلات لنرى ما إذا كان قد حدثت عملية تبرع |
El Gobierno de Noruega hizo una donación que permitió financiar ese proyecto. | UN | وقد تسنى تمويل هذا المشروع بفضل منحة من حكومة النرويج. |
De esas conferencias, 20 han sido interpretadas a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con financiación de una donación especial de Alemania. | UN | وعلاوة على ذلك، تُرجمت 20 محاضرة من هذه المحاضرات شفوياً إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية بواسطة منحة خاصة من ألمانيا. |
La Confederación apoyó el proyecto con una donación inicial de 100.000 francos. | UN | ودعم الاتحاد المشروع بتقديم منحة أولية مقدارها 000 100 فرنك. |
Además, anualmente se concede una donación presidencial directamente a las comunidades para proyectos que las comunidades seleccionan y ejecutan. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُصرف سنوياً منحة رئاسية تنتفع بها المجتمعات مباشرة لتنفيذ ما تعرضه من مشاريع. |
La asistencia consistía en una donación a corto plazo de alimentos, una bonificación en efectivo para el viaje, material para la construcción de techos, aperos agrícolas básicos y artículos domésticos. | UN | وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية. |
El Gobierno del Canadá hizo una donación que se ha destinado a la compra de insecticidas. | UN | ويجري استخدام منحة مقدمة من حكومة كندا لشراء مبيدات للحشرات. |
La asistencia consistía en una donación a corto plazo de alimentos, una bonificación en efectivo para el viaje, material para la construcción de techos, aperos agrícolas básicos y artículos domésticos. | UN | وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية. |
A mediados de 1994, Dinamarca hizo una donación de 2,1 millones de coronas danesas para financiar las operaciones de socorro debido a los daños causados por el ciclón Nadia. | UN | وبحلول منتصف ١٩٩٤، قدمت منحة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ ٢ كرونر دانمركي لعمليات الاغاثة عقب اﻷضرار التي سببها الاعصار ناديا. |
una donación del Gobierno de Italia contribuyó a elaborar una estrategia de 30 años sobre el desarrollo del sistema de seguridad social en Albania. | UN | :: ساعدت هبة مقدمة من الحكومة الإيطالية في صياغة استراتيجية لمدة 30 سنة بشأن تنمية نظام التأمين الاجتماعي في ألبانيا. |
Recibirán una donación de 45 millones de dólares la semana que viene. | Open Subtitles | سوف يحصلون على 45 مليون دولار هبة في الأسبوع القدم |
Se hizo una donación para inaugurar un centro de salud destinado a mujeres y niños en una cantera de piedra en las afueras de Accra. | UN | وقُدم كذلك تبرع لإنشاء مركز رعاية صحية للنساء والأطفال في المحاجر خارج أكرا. |
Gracias a una donación reciente de Ted Turner, la Oficina pudo emprender actividades de salud reproductiva dirigida a los refugiados jóvenes. | UN | وقدم تيد تيرنر في الآونة الأخيرة تبرعا مكّن المفوضية من القيام بأنشطة في مجال الصحة الإنجابية للاجئين الشباب. |
Esta iniciativa se puso en marcha mediante una donación de 100.000 dólares efectuada por el Gobierno de Dinamarca, que en 1997 envió también un lote de libros . | UN | وقد استهل هذا الجهد بتبرع قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار من حكومة الدانمرك. ووردت عدة كتب في عام ١٩٩٧ من ذلك المصدر. |
No podemos reemplazar 25.000 unidades de sangre con una donación de sangre. | Open Subtitles | لا يمكننا تعويض 25.000 وحدة من الدماء من خلال التبرع |
Se estableció en el centro de Jabalia con una donación del OOPS una dependencia de servicios pagados de audiología. | UN | وكان العمل جاريا على إقامة وحدة للسمعيات لقاء رسوم في مركز جباليا بمنحة من اﻷونروا. |
Sólo pedimos una donación de 40.000 dólares americanos y tú te quejas. | Open Subtitles | اننا نطلب فقط تبرعاً بأربعين ألف دولار أمريكي وأنت تتذمر |
No me gusta sudar en público, pero estaré encantada de hacer una donación. | Open Subtitles | لا أحب أن أتعرق في الأماكن العامة لكني سأكون سعيدة بالتبرع |
Un 20% aproximadamente del costo total de construcción se financia mediante una donación. | UN | كما يقدم البنك زهاء ٠٢ في المائة من مجموع كلفة المبنى كمنحة. |
El Organismo consiguió las vacunas necesarias contra la hepatitis B gracias a una donación de dicho Ministerio. | UN | وواصلت الوزارة تلبية احتياجات الوكالة من اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من الفئة باء في شكل هبات عينية. |
una donación de la Misión de observación de las elecciones de la Unión Europea permitió que la Comisión iniciara sus actividades en 2007. | UN | وبمنحة من بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي، استطاعت اللجنة أن تبدأ أنشطتها في عام 2007. |
Estaba pensando en una donación anual de un millon de dólares durante cuatro años. | Open Subtitles | كنت أفكر في تبرّع سنوي بقيمة مليون دولار لمدة 4 سنوات |
una donación del Gobierno de Bélgica ha permitido instalar dos grúas en el puerto de Vukovar. | UN | ونُصب مرفاعان في ميناء فوكوفار بفضل مبلغ تبرعت به الحكومة البلجيكية. |
Sin embargo, no cabe otorgar una indemnización por una donación hecha en memoria de una persona fallecida, ya que la vinculación es demasiado remota y la donación no está directamente relacionada con la muerte. | UN | أما المطالبة المتعلقة بالهبة المقدمة احياء لذكرى المتوفى فلا تعوض لحدوثها بعد مدة وعدم ارتباطها بالوفاة ارتباطا مباشرا. |