"una estación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محطة
        
    • بمحطة
        
    • ومحطة
        
    • موسم
        
    • محطّة
        
    • إحدى محطات
        
    • محور اتصالات لمحطة
        
    • محطه
        
    • فإن الجهة القائمة بالبث
        
    • موسمٌ
        
    • مركز إطفاء
        
    • مدنيٍ
        
    • مخفر
        
    • كمحطة
        
    • بموسم
        
    De momento, estamos comenzando a realizar transmisiones de datos experimentales desde una estación de radionúclidos de Finlandia al CID. UN وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي.
    Además, era necesario crear una estación central de comunicaciones por satélite en un medio seguro, para prestar apoyo a la UNPROFOR. UN وباﻹضافة الى ذلك، كان من اللزم إنشاء محطة للاتصالات الساتلية، في بيئة آمنة، لدعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    La conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. UN وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا.
    La conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. UN وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا.
    En Ariel hay una estación de desalación de aguas residuales poco eficiente. UN وأنشئت في أرييل محطة قاصرة ﻹزالة الملوحة من مياه الصرف.
    D/Balah - drenaje y alcantarillado; fase I; etapa 2a; construcción de una estación de bombeo UN شبكة المجارير والتصريف في دير البلح، المرحلة الأولى، والعنصر 2أ، بناء محطة ضخ
    Recientemente China comenzó a transmitir a Viena la información inicial de una estación de radionucleidos. UN وبدأت الصين، مؤخرا، بتقديم بيانات أولية مستخلصة من محطة نويدات مشعة إلى فيينا.
    Aproximadamente 1,3 millones de personas se vieron afectadas por los cortes de suministro, que se restableció poniendo en funcionamiento una estación de bombeo alternativa. UN وتضرر من عمليات قطع المنافع نحو 1.3 مليون من الناس، وما لبثت المنافع أن عادت عند استخدام محطة ضخ بديلة.
    El proyecto terminado fue diseñado para que sea más que una estación de energía. TED المشروع النهائي من المفترض ان يكون ليس أكثر من مجرد محطة طاقة.
    La NASA trajo un gran transbordador espacial, pero los rusos trajeron una estación espacial Mir. TED أحضرت ناسا نموذج مكوك فضاء ضخم ومنتفخ. بينما أحضر الروس محطة فضاء مير.
    Conocí una banda de niños sin hogar que habían llegado a Jakarta del campo, y terminaron viviendo en una estación de tren. TED لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار.
    ¡Deberíamos haber pasado algún pueblo o una estación de servicio o un hotel, o un cruce, o una desviación, o algo hasta ahora! Open Subtitles احنا لاذم نمر من هنا على مدينة او محطة بنزين فندق او تقاطع طرق او ملتقى طرق او اى شىء
    Recibiste una pequeña y vieja radio y la convertiste en una estación poderosa, amigo. Open Subtitles أحاط أن قليلا محطة إذاعية اثنين بت القديمة وحولتها الى وقوة، رجل.
    Fue detenido en una estación de metro. No... no hizo nada malo. Open Subtitles لقد أوقف في محطة الانفاق لم يفعل أي شيء خاطئ
    Nuestros datos de satélite está siendo transmitida al piloto a través de una estación aquí. Open Subtitles بيانات القمر الصناعى لدينا يتم تتبعها إلى المتحكم بالطائرة عبر محطة عمل هنا
    No habrá una estación de gasolina. No habrá un área de descanso, algo. Open Subtitles ستكون هناك محطة وقود ستكون هناك منطقة إستراحه أو شيء كهذا
    ¿Por qué haria eso cuando hay una estación de metro un bloque mas allá? Open Subtitles لمَ تفعل ذلك عندما تكون هناك محطة مترو على بُعد جادّة واحدة؟
    ¿qué pasará en una estación de tren concurrida o un estadio de fútbol? Open Subtitles ماذا سيحدث في محطة قطار مزدحمة أو إستاد كرة قدم ؟
    Se ha informado a la Comisión de que esa estación de radio aún no ha sido adquirida porque la única oferta recibida correspondía a una estación que no cubriría todo el país. UN وأُبلغت اللجنة أنه لم يتم بعد شراء هذه المحطة، ﻷن العطاء الوحيد الذي ورد كان يتعلق بمحطة لا يغطي بثها البلد بأكمله.
    El satélite será controlado por dos estaciones terrenas cerca de Ankara, una estación central y otra de respaldo. UN وستتحكم بالساتل محطتان أرضيتان قرب أنقرة، محطة رئيسية ومحطة احتياطية.
    Esos trabajos temporales y no declarados pueden variar de una estación a otra, y los salarios también tienden a variar en consecuencia. UN ويمكن أن تتفاوت مناصب العمل المؤقتة وغير الرسمية هذه من موسم إلى آخر، وتميل الأجور إلى التأرجح تبعا لذلك.
    Imagínate a una anciana bravucona... viviendo en una estación de bomberos infestada de ratas... impidiendo que hagamos nuestra obra de beneficencia. Open Subtitles الصورة، إذا أنت سَوف، سيدة عجوز قاسية تعيش في محطّة إطفاء مليئة بالجرذَان، تقف في طريق إحساننا المدني الأخير.
    El centro de información en México, D.F. organizó una exposición sobre armas pequeñas en julio de 2010 en una estación de metro. UN 27 - ونظم مركز الإعلام في مكسيكو سيتي معرضا للأسلحة الصغيرة في تموز/يوليه 2010 في إحدى محطات قطار الأنفاق.
    Apoyo y mantenimiento de una red de satélites que comprende una estación central terrestre para comunicaciones de voz, fax, vídeo y datos UN دعم وصيانة شبكة السواتل المكونة من محور اتصالات لمحطة أرضية واحدة للاتصالات عن طريق الصوت، و الفاكس، والفيديو، والبيانات
    En las afueras de la ciudad, construyó una estación experimental con techo corredizo. Open Subtitles علي اقاصي المدينه قام بإنشاء محطه للتجارب ذات سطح قابل للحركه
    Conforme al artículo 18a, una estación emisora licenciada está obligada a asegurar acceso multimodal a los servicios de programación de manera que, en cada servicio de programación televisual que se transmita en forma digital, por lo menos: UN بموجب المادة 18(أ)، فإن الجهة القائمة بالبث المرخص لها ملزمة بضمان إمكانية الوصول المتعدد الوسائط لخدمات البرامج بحيث توجد في كل خدمة برامج تلفزيونية تبث رقمياً على الأقل ما يلي:
    Sólo digo que en el Caribe tienen una estación de lluvias. Open Subtitles أنا أقول فحسب، أن في منطقة بحر الكاريبي، لديهم موسمٌ مُمطر
    Mi madre me dejó en una estación de bomberos cuando tenía dos semanas. Open Subtitles أمي تركتني في مركز إطفاء عندما كان عمري أسبوعين.
    Es una estación de bomberos, teniente. La gente habla. Open Subtitles إنَّهُ مقرُ دفاعٍ مدنيٍ والأشخاصُ يتبادلونَ أطرافَ الحديث
    Se lanzó una granada de gas, de las que utiliza las FDI, contra una estación de policía en Ramallah. UN وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله.
    Ni siquiera parece una estación de trenes. TED انها لا تبدو كمحطة قطار عادية
    Ubicada cerca del ecuador entre los 13º y los 16º de latitud sur, Samoa Americana tiene un clima tropical típico con una estación lluviosa y otra seca. UN وبوقوعها قرب خط الاستواء، بين خطي العرض ١٣ و ١٦ جنوبا، تتمتع ساموا اﻷمريكية بالمناخ الاستوائي المعتاد الذي يتميز بموسم مطير وموسم جاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus