De momento, estamos comenzando a realizar transmisiones de datos experimentales desde una estación de radionúclidos de Finlandia al CID. | UN | وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي. |
Además, era necesario crear una estación central de comunicaciones por satélite en un medio seguro, para prestar apoyo a la UNPROFOR. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كان من اللزم إنشاء محطة للاتصالات الساتلية، في بيئة آمنة، لدعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
La conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. | UN | وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا. |
La conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. | UN | وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا. |
En Ariel hay una estación de desalación de aguas residuales poco eficiente. | UN | وأنشئت في أرييل محطة قاصرة ﻹزالة الملوحة من مياه الصرف. |
D/Balah - drenaje y alcantarillado; fase I; etapa 2a; construcción de una estación de bombeo | UN | شبكة المجارير والتصريف في دير البلح، المرحلة الأولى، والعنصر 2أ، بناء محطة ضخ |
Recientemente China comenzó a transmitir a Viena la información inicial de una estación de radionucleidos. | UN | وبدأت الصين، مؤخرا، بتقديم بيانات أولية مستخلصة من محطة نويدات مشعة إلى فيينا. |
Aproximadamente 1,3 millones de personas se vieron afectadas por los cortes de suministro, que se restableció poniendo en funcionamiento una estación de bombeo alternativa. | UN | وتضرر من عمليات قطع المنافع نحو 1.3 مليون من الناس، وما لبثت المنافع أن عادت عند استخدام محطة ضخ بديلة. |
El proyecto terminado fue diseñado para que sea más que una estación de energía. | TED | المشروع النهائي من المفترض ان يكون ليس أكثر من مجرد محطة طاقة. |
La NASA trajo un gran transbordador espacial, pero los rusos trajeron una estación espacial Mir. | TED | أحضرت ناسا نموذج مكوك فضاء ضخم ومنتفخ. بينما أحضر الروس محطة فضاء مير. |
Conocí una banda de niños sin hogar que habían llegado a Jakarta del campo, y terminaron viviendo en una estación de tren. | TED | لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار. |
¡Deberíamos haber pasado algún pueblo o una estación de servicio o un hotel, o un cruce, o una desviación, o algo hasta ahora! | Open Subtitles | احنا لاذم نمر من هنا على مدينة او محطة بنزين فندق او تقاطع طرق او ملتقى طرق او اى شىء |
Recibiste una pequeña y vieja radio y la convertiste en una estación poderosa, amigo. | Open Subtitles | أحاط أن قليلا محطة إذاعية اثنين بت القديمة وحولتها الى وقوة، رجل. |
Fue detenido en una estación de metro. No... no hizo nada malo. | Open Subtitles | لقد أوقف في محطة الانفاق لم يفعل أي شيء خاطئ |
Nuestros datos de satélite está siendo transmitida al piloto a través de una estación aquí. | Open Subtitles | بيانات القمر الصناعى لدينا يتم تتبعها إلى المتحكم بالطائرة عبر محطة عمل هنا |
No habrá una estación de gasolina. No habrá un área de descanso, algo. | Open Subtitles | ستكون هناك محطة وقود ستكون هناك منطقة إستراحه أو شيء كهذا |
¿Por qué haria eso cuando hay una estación de metro un bloque mas allá? | Open Subtitles | لمَ تفعل ذلك عندما تكون هناك محطة مترو على بُعد جادّة واحدة؟ |
¿qué pasará en una estación de tren concurrida o un estadio de fútbol? | Open Subtitles | ماذا سيحدث في محطة قطار مزدحمة أو إستاد كرة قدم ؟ |
Se ha informado a la Comisión de que esa estación de radio aún no ha sido adquirida porque la única oferta recibida correspondía a una estación que no cubriría todo el país. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه لم يتم بعد شراء هذه المحطة، ﻷن العطاء الوحيد الذي ورد كان يتعلق بمحطة لا يغطي بثها البلد بأكمله. |
El satélite será controlado por dos estaciones terrenas cerca de Ankara, una estación central y otra de respaldo. | UN | وستتحكم بالساتل محطتان أرضيتان قرب أنقرة، محطة رئيسية ومحطة احتياطية. |
Esos trabajos temporales y no declarados pueden variar de una estación a otra, y los salarios también tienden a variar en consecuencia. | UN | ويمكن أن تتفاوت مناصب العمل المؤقتة وغير الرسمية هذه من موسم إلى آخر، وتميل الأجور إلى التأرجح تبعا لذلك. |
Imagínate a una anciana bravucona... viviendo en una estación de bomberos infestada de ratas... impidiendo que hagamos nuestra obra de beneficencia. | Open Subtitles | الصورة، إذا أنت سَوف، سيدة عجوز قاسية تعيش في محطّة إطفاء مليئة بالجرذَان، تقف في طريق إحساننا المدني الأخير. |
El centro de información en México, D.F. organizó una exposición sobre armas pequeñas en julio de 2010 en una estación de metro. | UN | 27 - ونظم مركز الإعلام في مكسيكو سيتي معرضا للأسلحة الصغيرة في تموز/يوليه 2010 في إحدى محطات قطار الأنفاق. |
Apoyo y mantenimiento de una red de satélites que comprende una estación central terrestre para comunicaciones de voz, fax, vídeo y datos | UN | دعم وصيانة شبكة السواتل المكونة من محور اتصالات لمحطة أرضية واحدة للاتصالات عن طريق الصوت، و الفاكس، والفيديو، والبيانات |
En las afueras de la ciudad, construyó una estación experimental con techo corredizo. | Open Subtitles | علي اقاصي المدينه قام بإنشاء محطه للتجارب ذات سطح قابل للحركه |
Conforme al artículo 18a, una estación emisora licenciada está obligada a asegurar acceso multimodal a los servicios de programación de manera que, en cada servicio de programación televisual que se transmita en forma digital, por lo menos: | UN | بموجب المادة 18(أ)، فإن الجهة القائمة بالبث المرخص لها ملزمة بضمان إمكانية الوصول المتعدد الوسائط لخدمات البرامج بحيث توجد في كل خدمة برامج تلفزيونية تبث رقمياً على الأقل ما يلي: |
Sólo digo que en el Caribe tienen una estación de lluvias. | Open Subtitles | أنا أقول فحسب، أن في منطقة بحر الكاريبي، لديهم موسمٌ مُمطر |
Mi madre me dejó en una estación de bomberos cuando tenía dos semanas. | Open Subtitles | أمي تركتني في مركز إطفاء عندما كان عمري أسبوعين. |
Es una estación de bomberos, teniente. La gente habla. | Open Subtitles | إنَّهُ مقرُ دفاعٍ مدنيٍ والأشخاصُ يتبادلونَ أطرافَ الحديث |
Se lanzó una granada de gas, de las que utiliza las FDI, contra una estación de policía en Ramallah. | UN | وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله. |
Ni siquiera parece una estación de trenes. | TED | انها لا تبدو كمحطة قطار عادية |
Ubicada cerca del ecuador entre los 13º y los 16º de latitud sur, Samoa Americana tiene un clima tropical típico con una estación lluviosa y otra seca. | UN | وبوقوعها قرب خط الاستواء، بين خطي العرض ١٣ و ١٦ جنوبا، تتمتع ساموا اﻷمريكية بالمناخ الاستوائي المعتاد الذي يتميز بموسم مطير وموسم جاف. |