"una exposición sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانا بشأن
        
    • بيانا عن
        
    • إحاطة عن
        
    • عرض عن
        
    • عرضا عن
        
    • عرضاً عن
        
    • معرض عن
        
    • ببيان عن
        
    • بيان عن
        
    • عرضاً بشأن
        
    • عرضا بشأن
        
    • عرض بشأن
        
    • يقام معرض بشأن
        
    • بيان بشأن
        
    • إحاطة بشأن
        
    El Secretario da lectura a una exposición sobre disposiciones financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار.
    En tal ocasión, el Coordinador General hizo una exposición sobre la necesidad de la protección jurídica del patrimonio cultural e intelectual de las poblaciones indígenas. UN وفي هذه المناسبة ألقى منسقها العام بيانا عن ضرورة الحماية القانونية للتراث الثقافي والفكري للسكان اﻷصليين.
    El Enviado Especial hizo una exposición sobre la inestable situación de seguridad que reinaba en el Líbano a causa de los atentados terroristas y los bombardeos. UN وقدم المبعوث الخاص إحاطة عن الحالة الأمنية غير المستقرة في لبنان نتيجة للتفجيرات وللهجمات الإرهابية.
    El Presidente de la Subcomisión, Sr. Carrera, hizo una exposición sobre la labor de la Subcomisión y sobre las recomendaciones. UN وقام رئيس اللجنة الفرعية، السيد كاريرا، بتقديم عرض عن أعمال اللجنة الفرعية وعن التوصيات.
    En la reunión los expertos brasileños habían hecho una exposición sobre varios aspectos de los documentos presentados por el Brasil. UN وخلال ذلك الاجتماع، قدم الخبراء البرازيليون عرضا عن مختلف أوجه طلب البرازيل.
    Un funcionario hizo una exposición sobre el proceso de la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos en Asia nororiental y la organización de Peace Boat. UN قدم أحد الموظفين عرضاً عن عملية الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة في شمال شرق آسيا ومنظمة سفينة السلام.
    Además, en otoño de 2011 se organizó una exposición sobre la vida de Ana Frank. UN وإضافة إلى ذلك، نظم معرض عن حياة آن فرانك في خريف عام 2011.
    El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión formula una exposición sobre la actual situación financiera de las Naciones Unidas. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لﻹدارة ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    Se presentará a la Asamblea General, para que la examine en su cuadragésimo noveno período de sesiones, una exposición sobre las repercusiones que tienen esas recomendaciones para el presupuesto por programas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذه الوصيات.
    La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución revisado para el presupuesto por programas. UN وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في ما يتعلق بمشروع القرار المنقح.
    La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución que figura en el documento oficioso para el presupuesto por programas. UN وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الورقة غير الرسمية.
    La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas en relación con el proyecto de resolución revisado. UN تلت أمينة اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار المنقح
    El FNUAP hizo una exposición sobre la evaluación de las modalidades para ejecutar programas que recibían apoyo del FNUAP y el estudio sobre capacidad de absorción. UN وقدم الصندوق بيانا عن تقييم اﻷساليب المتصلة بتنفيذ البرامج التي تحظى بدعم الصندوق والدراسة المتعلقة بالقدرة الاستيعابية.
    Celebró una exposición sobre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN عقد جلسة إحاطة عن مرفق البيئة العالمية.
    En la reunión, se hizo una exposición sobre el asesinato del Sr. Hariri, con todos los detalles de que se disponía en ese momento. UN وقُدم في الاجتماع عرض عن اغتيال السيد الحريري مع كل التفاصيل التي كانت متاحة في ذلك الحين.
    El experto Howard Fergus hizo una exposición sobre los esfuerzos encaminados a lograr la descolonización de los territorios no autónomos del Caribe. UN وقدم الخبير هاورد فيرغوس عرضا عن جهود إنهاء الاستعمار في أقاليم منطقة البحر الكاريبي غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La funcionaria hizo una exposición sobre el Tribunal Especial para el Líbano con las Naciones Unidas, así como sobre algunas de las características e innovaciones del Tribunal. UN وقدمت خلالها عرضاً عن المحكمة وعلاقتها مع الأمم المتحدة، فضلا عن بعض مميزات المحكمة والعناصر الجديدة فيها.
    Debía tener unos 12 años cuando mi papá me llevó a una exposición sobre el espacio, no muy lejos de aquí, en Bruselas. TED لابد أنني كنت في الثانية عشر حين اصطحبني والدي إلى معرض عن الفضاء، ليس ببعيد عن هنا، بل في بروكسل.
    El Secretario presenta una exposición sobre disposiciones financieras en relación con el proyecto de resolución en su forma oralmente revisada. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار بصيغته المعدلة.
    En su 39° período de sesiones se presentará al Comité una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de dicha decisión. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر.
    El Comité Permanente escuchó una exposición sobre la eliminación industrial de minas antipersonal y otros tipos de munición. UN تلقت اللجنة الدائمة عرضاً بشأن التصريف الصناعي للألغام المضادة للأفراد والأنواع الأخرى من الذخيرة.
    El CIEMA presentó una exposición sobre el tema " Cambios que producirá la Convención y el posible papel de las organizaciones no gubernamentales al respecto " ; UN وقدمت المنظمة عرضا بشأن الموضوع التالي: " هل ستحدث هذه الاتفاقية أثرا وهل يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تُسهم في هذا " ؛
    72. Cada visita guiada incluye una exposición sobre los derechos humanos, que dura de 6 a 8 minutos. UN 72- ويقدم في كل جولة تنظم بصحبة مرشدين عرض بشأن حقوق الإنسان يدوم ما بين ست وثماني دقائق.
    Se realizó una exposición sobre los resultados preliminares y la dirección en la reunión oficiosa de la Junta Ejecutiva en mayo de 2012 UN وقد قُدم بيان بشأن النتائج والتوجهات الأولية في دورة غير رسمية مشتركة للمجلس التنفيذي في أيار/مايو 2012.
    Tuvo lugar una exposición sobre la situación financiera del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización; UN عقد جلسة إحاطة بشأن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus