"una misión de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة تقييم
        
    • بعثة لتقييم
        
    • بعثة للتقييم
        
    • ببعثة تقييم
        
    • بعثة تقييمية
        
    • بعثة التقييم
        
    • بعثة لتقدير
        
    • ببعثة للتقييم
        
    • مهمة تقييم
        
    • بعثة لإجراء تقييم
        
    • بمهمة تقييم
        
    • ببعثة التقييم
        
    • ببعثة لتقييم
        
    • ببعثة تقييمية
        
    • بمهمة تقدير
        
    Más de 900.000 personas perdieron sus cosechas o sus viviendas según una misión de evaluación enviada por el Departamento de Asuntos Humanitarios después del ciclón. UN وهناك أكثر من ٠٠٠ ٩٠٠ شخص فقدوا محاصيلهم أو مساكنهم، حسبما ذكرت بعثة تقييم تابعة ﻹدارة الشؤون الانسانية، في أعقاب الاعصار.
    Se enviará una misión de evaluación sobre el terreno en cuanto la situación de seguridad lo permita. UN وستوفد إلى الميدان بعثة تقييم حالما تتيح الحالة الأمنية ذلك.
    una misión de evaluación formulará recomendaciones sobre el número de expertos en cuestiones de seguridad necesario y su organización, gestión y modus operandi. UN وستقوم بعثة تقييم بإعداد توصيات بشأن عدد الخبراء اﻷمنيين المطلوبين وتنظمهم، وإدارتهم وطريقة عملهم.
    En consecuencia, se enviará una misión de evaluación de la seguridad a Somalia en el cuarto trimestre de 2008. UN وعليه، ستوفد إلى الصومال، في الربع الأخير من عام 2008، بعثة لتقييم الحالة الأمنية في البلد.
    Se organizará una misión de evaluación que se encargará de preparar un programa amplio de cooperación técnica en que se reflejarán las necesidades expresadas por el Gobierno. UN وستنظم بعثة للتقييم ﻹعداد برنامج شامل للتعاون الفني يعكس الاحتياجات التي أعربت عنها الحكومة.
    Está prevista una misión de evaluación para comienzos de 2002. UN ويزمع القيام ببعثة تقييم في أوائل عام 2002.
    En cuanto a las Naciones Unidas, se transmitió el informe a la División de Asistencia Electoral y se pidió al Secretario General que enviara una misión de evaluación. UN وفيما يتعلق باﻷمم المتحدة، قُدم التقرير الى شعبة المساعدة في الانتخابات وطُلب الى اﻷمين العام أن يرسل بعثة تقييم.
    Con este fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por funcionarios y consultores. UN ويتم هذا عادة بإرسال بعثة تقييم الاحتياجات الى الميدان تتألف من موظفين ومستشارين.
    Se está realizando una misión de evaluación con el PNUD. UN وتجري الآن بعثة تقييم بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dada la magnitud de las actividades que se proponían para el Afganistán, un grupo de donantes envió a ese país una misión de evaluación a fines de 1997. UN وبالنظر إلى حجم الأنشطة المقترحة في أفغانستان، أوفدت مجموعة مانحين بعثة تقييم إلى هناك في عام 1997.
    La reestructuración de las fuerzas armadas también debería comenzar próximamente y los Estados Unidos enviarían pronto al país una misión de evaluación. UN ومن المنتظر أيضا أن تبدأ إعادة تشكيل القوات المسلحة، وستوفد الولايات المتحدة قريبا بعثة تقييم.
    Se realizó una misión de evaluación al Pakistán, y se publicó un informe preliminar. UN وأرسلت بعثة تقييم إلى باكستان، وصدر تقرير أولي عنها.
    Esto concuerda con las conclusiones de una misión de evaluación de las Naciones Unidas realizada a finales de 2003 tras la creación de la UNMIL. UN وهذا يتفق مع نتائج بعثة تقييم أوفدتها الأمم المتحدة في أواخر عام 2003 بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا.
    La secretaría de la CLD está buscando una fuente de financiación para una misión de evaluación similar de expertos de Belarús. UN وتحاول الأمانة تحديد مصدر لتمويل بعثة تقييم مماثلة يتم في إطارها إيفاد خبراء من بيلاروس.
    Si es necesario, podría considerarse el envío de una misión de evaluación de las necesidades. UN ويمكن دراسة إرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إذا كان ذلك ضروريا.
    El Plan de Acción prevé una misión de evaluación de las necesidades a fin de establecer un programa para Rwanda. UN وقد توخت خطة العمل إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات بغية وضع برنامج قطري لرواندا.
    Se realizó una misión de evaluación de las necesidades y se presentó un informe técnico. UN أوفدت بعثة لتقييم الاحتياجات. وأعدت تقريرا فنيا.
    El Secretario General indicó también que las cifras de planificación previstas para la fase siguiente se volverían a examinar después de una misión de evaluación técnica. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني.
    El Asesor de Derechos Humanos emprendió una misión de evaluación en Puntland para conocer la situación de las cárceles de la región. UN وقام المستشار المعني بحقوق الإنسان ببعثة تقييم إلى بونتلاند للوقوف على حالة السجون في المنطقة.
    En atención a esta solicitud, el Centro prevé realizar una misión de evaluación en el país a finales de 2007. UN وفي معرض الاستجابة لهذا الطلب، يعتزم المركز إيفاد بعثة تقييمية إلى ذلك البلد في أواخر عام 2007.
    Estas son otras tantas preguntas que hay que hacerse antes de enviar una misión de evaluación a la Región de los Grandes Lagos. UN كل هذه تساؤلات يجب طرحها وأسئلة ينبغي إلقاؤها قبل إجراء بعثة التقييم في منطقة البحيرات الكبرى.
    Con tal fin, habitualmente se envía al país una misión de evaluación de necesidades integrada por miembros del personal y consultores. UN ويتم ذلك في العادة بإيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات تتألف من موظفين وخبراء استشاريين.
    Esos países convinieron en trabajar con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para realizar un estudio de las condiciones técnicas, el diseño, el mecanismo de funcionamiento y la financiación de la red, y decidieron que se enviara una misión de evaluación a tal efecto antes de finales de 1998. UN وقد وافقت تلك البلدان على العمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي ﻹجراء دراسة بشأن الاحتياجات التقنية لتلك الشبكة وتصميمها وآلية تشغيلها وتمويلها، وقررت الاضطلاع ببعثة للتقييم لهذا الغرض قبل نهاية عام ٨٩٩١.
    2002: Consultora de una misión de evaluación. UN 2002: بوروندي، مستشارة في مهمة تقييم.
    También en Sierra Leona, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz facilitó una misión de evaluación técnica para formular recomendaciones con miras a aumentar la participación de las mujeres en el proceso político. UN وفي سيراليون أيضا يسرت إدارة عمليات حفظ السلام إيفاد بعثة لإجراء تقييم تقني لإعداد توصيات ترمي إلى زيادة مشاركة المرأة في العملية السياسية.
    En América Latina y el Caribe, el año pasado se llevó a cabo una misión de evaluación bajo los auspicios del Programa. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي تم إيفاد بعثة تحت إشراف البرنامج، للاضطلاع بمهمة تقييم في العام الماضي.
    Se contrató en noviembre un consultor en relación con la Carta de Derechos. En enero de 2002 se procederá a una misión de evaluación. UN وعُين خبير استشاري في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن شرعة الحقوق وسيتم الاضطلاع ببعثة التقييم في كانون الثاني/يناير 2002.
    Al finalizar el proyecto, el ACNUDH encargó a un experto independiente que llevara a cabo una misión de evaluación del proyecto. UN وفي نهاية المشروع، وظفت المفوضية خبيراً مستقلاً للقيام ببعثة لتقييم المشروع.
    En mayo de 1993 se envió una misión de evaluación análoga a posibles países anfitriones de un centro en Africa, con expertos de Alemania y de Francia. UN واضطلع خبراء من فرنسا وألمانيا في أيار/مايو ١٩٩٣ ببعثة تقييمية مماثلة لبلدان من المحتمل أن تستضيف مركزا في وسط إفريقيا.
    En vista de la situación, pedí a mi Enviada Humanitaria Personal que realizara una misión de evaluación de la naturaleza y escala de la crisis humanitaria en la región. UN وفي ضوء هذه الحالة، عينت مبعوثي الخاص للشؤون الإنسانية للاضطلاع بمهمة تقدير طبيعة وحجم الأزمة الإنسانية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus