"una reunión del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع للفريق
        
    • اجتماع لفريق
        
    • اجتماع لمجموعة
        
    • اجتماع فريق
        
    • اجتماعا لفريق
        
    • اجتماع الفريق
        
    • اجتماعا للفريق
        
    • اجتماعاً لفريق
        
    • اجتماع واحد لفريق
        
    • جلسة للفريق
        
    • اجتماع للمجموعة
        
    • اجتماع عقده الفريق
        
    • اجتماع لفرقة
        
    • اجتماع واحد للفريق
        
    • اجتماعاً للفريق
        
    El Consejo de Ministros Conjunto tomó nota de las actividades sobre las que se le informó, y respaldó la decisión de organizar, antes de fin de año, una reunión del Grupo de Trabajo sobre Medio Ambiente. UN أحاط المجلس المشترك علما بالأنشطة المفاد عنها، وأيد قرار تنظيم اجتماع للفريق العامل المعني بالبيئة قبل نهاية العام.
    :: una reunión del Grupo de trabajo de la CEDEAO y la Oficina para examinar las actividades en marcha y acordar nuevas iniciativas UN :: عقد اجتماع للفريق العامل المشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب لاستعراض الأنشطة الجارية والاتفاق على المبادرات الجديدة
    Decidió asimismo convocar una reunión del Grupo de contacto de la OUA a fin de elaborar recomendaciones sobre las medidas que habría que adoptar. UN وقرر أيضا الدعوة لعقد اجتماع لفريق الاتصال التابع لمنظمة الوحدة اﻹفريقية وذلك ﻹعداد توصيات عن التدابير الواجب اتخاذها.
    Hoy, 12 de noviembre de 1997, de las 9 a las 11 horas, se celebrará en la Sala 7 una reunión del Grupo Mason. UN سيعقد اجتماع لفريق ماسون اليوم، ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧، من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع ٧.
    [A las 9 horas, se celebrará en la Sala D una reunión del Grupo de donantes.] UN ]سيعقد اجتماع لمجموعة المانحين في الساعة ٠٠/٩٠ في قاعة الاجتماع D.[
    La Oficina también participó en una reunión del Grupo de Expertos sobre la niña y colaboró en el memorando preparado para esa ocasión. UN كما شاركت المفوضية في اجتماع فريق الخبراء بشأن الطفلة وقدمت مدخلات إلى المذكرة الشفوية التي أعدت لذلك الاجتماع.
    Austria ha organizado una reunión del Grupo de Trabajo Policial sobre la lucha contra el terrorismo y ha participado en varias reuniones internacionales sobre el mismo tema. UN ونظمت النمسا اجتماعا لفريق الشرطة العامل المعني بالإرهاب وتناول الاجتماع مكافحة الإرهاب، كما اشتركت في عديد من الاجتماعات الدولية الأخرى المعنية بهذا الموضوع.
    Por ello, es indispensable que todo miembro que no pueda asistir a una reunión del Grupo lo haga saber por adelantado, a fin de que sea posible reemplazarlo. UN ومن الضروري بالتالي أن يقدم أي عضو يتعذر عليه حضور اجتماع للفريق إخطاراً بذلك كي يتسنى استبداله.
    Quisiera comentar que después de esta reunión plenaria se celebrará en esta sala una reunión del Grupo de Trabajo I, presidido por el Embajador Batiouk, sin que se celebre simultáneamente ninguna otra reunión de otros Grupos de Trabajo. UN أود فحسب أن أقول إنه بعد هذه الجلسة العامة سيعقد في هذه القاعة اجتماع للفريق العامل اﻷول برئاسة السفير باتيوك، ولن تعقد اجتماعات متزامنة للفريقين العاملين اﻵخرين.
    10. Entre los días 16 y 17 de junio de 1994, se celebró en París una reunión del Grupo Consultivo para asistir al Gobierno de Nicaragua organizada por el Banco Mundial, en la cual el Grupo de Apoyo a Nicaragua presentó un informe. UN ١٠ - وفي ١٦ و ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عقد في باريس اجتماع للفريق الاستشاري لمساعدة حكومة نيكاراغوا، نظمه البنك الدولي.
    En el último trimestre de 1998 se prevé celebrar una reunión del Grupo especial de expertos para preparar este estudio regional. UN ومن المقرر عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ لﻹعداد لهذا الاستعراض اﻹقليمي.
    una reunión del Grupo especial de expertos para analizar las relaciones entre la integración hemisférica y la integración de América Latina y el Caribe; UN اجتماع لفريق خبراء مخصص لدراسة الارتباطات بين تكامل نصف الكرة الغربي وتكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    una reunión del Grupo especial de expertos para analizar las relaciones entre la integración hemisférica y la integración de América Latina y el Caribe; UN اجتماع لفريق خبراء مخصص لدراسة الارتباطات بين تكامل نصف الكرة الغربي وتكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    [Hoy, a las 9 horas, se celebrará una reunión del Grupo de donantes en la Sala D] UN ]سيعقد اجتماع لمجموعة المانحين اليوم، في الساعة ٠٠/٩٠ في قاعة الاجتماع D.[
    El miércoles 29 de octubre de 1997, a las 9 horas, se celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social una reunión del Grupo Masónico. UN سيعقد اجتماع لمجموعة ماسون يوم اﻷربعاء، ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، الساعة ٠٠/٩ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Hoy, 29 de octubre de 1997, a las 9 horas, se celebrará en la Sala 7 una reunión del Grupo Masónico. Coloquio UN سيعقد اجتماع لمجموعة ماسون اليوم ٢٩ تشريـن اﻷول/ أكتوبــر ١٩٩٧، الساعــة ٠٠/٩ في غرفة الاجتماع ٧.
    No tiene importancia que se trate de una reunión del Grupo de trabajo o de una sesión plenaria. UN وليس من الأمور الهامة أن يكون ذلك اجتماع فريق عامل أو جلسة عامة.
    También participó en una reunión del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre el examen de los mandatos del Consejo de Derechos Humanos. UN كما شارك في اجتماع فريق العمل المعني باستعراض التدابير الخاصة التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    En 1993, en colaboración con la UNESCO, la CEPA organizó una reunión del Grupo ad hoc de expertos sobre reforma de los planes de estudio y el fomento de la confianza en África. UN وفي عام ١٩٩٣، نظمت اللجنة، بالتعاون مع اليونسكو، اجتماعا لفريق خبراء مخصص بشأن إصلاح المناهج الدراسية وبناء الثقة في افريقيا.
    La semana pasada se celebró en Croacia una reunión del Grupo Permanente Regional del Centro de documentación. UN وقد استضافت كرواتيا في الأسبوع الماضي اجتماع الفريق التوجيهي الإقليمي لمركز تبادل المعلومات.
    Los doctores Scrimshaw y Viteri organizaron una reunión del Grupo, de medio día de duración, en representación de las Naciones Unidas y los organismos bilaterales. UN ونظم الدكتور سكريمشو والدكتور فيتيري اجتماعا للفريق استغرق نصف يوم من أجل وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية.
    En 2009, representantes de la organización asistieron a una reunión del Grupo Especial de Expertos sobre la armonización de la terminología para la energía fósil y los recursos minerales. UN وحضر ممثلو المنظمة اجتماعاً لفريق الخبراء المخصص المعني بمواءمة مصطلحات الطاقة الأحفورية والموارد المعدنية في عام 2009.
    una reunión del Grupo de expertos sobre los SIG para la planificación y ordenación de tierras. UN اجتماع واحد لفريق خبراء بشأن نظم المعلومات الجغرافية لتخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها.
    La presente sesión será muy corta, y a continuación habrá una reunión del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Internacional y Asistencia Judicial. UN وأضاف أن جلسة هذا الصباح ستكون قصيرة جداً وسوف تتبعها جلسة للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية .
    Ya hemos declarado nuestra disposición a acoger una reunión del Grupo en Moscú. UN وقد سبق أن أعلنا عن استعدادنا لاستضافة اجتماع للمجموعة في موسكو.
    Los resultados de la aplicación de la presente recomendación se examinaron en una reunión del Grupo de Trabajo Interinstitucional celebrada el 18 de noviembre 2004. UN وجرت مناقشة نتائج تنفيذ التدابير المتعلقة بهذه التوصية في اجتماع عقده الفريق العامل المشترك بين الإدارات في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El 4 de septiembre se celebró en Pristina una reunión del Grupo de Trabajo sobre Soluciones Duraderas para los Desplazados Internos y los Refugiados. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر، عُقد في بريشتينا اجتماع لفرقة العمل المعنية بإيجاد حلول دائمة للمشردين داخلياً واللاجئين.
    iii) Otros servicios prestados. una reunión del Grupo de Trabajo de Expertos en Estadística; UN ' ٣` اﻷنشطة اﻷخرى المقدمة: اجتماع واحد للفريق العامل المؤلف من الخبراء اﻹحصائية؛
    El experto asistió a una reunión del Grupo y recibió seguridades de que los principios relativos a los derechos humanos se incorporarían en los libros de texto que la UNESCO publicaba para las escuelas de Somalia. UN وحضر الخبير اجتماعاً للفريق واطمأن لإدراج مبادئ حقوق الإنسان في الكتب المدرسية التي تنشرها اليونسكو حالياً للصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus