"una subvención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منحة
        
    • إعانة
        
    • الإعانة
        
    • المنحة
        
    • بإعانة
        
    • معونة
        
    • بمنحة
        
    • كمنحة
        
    • هبة
        
    • على منحه
        
    • مِنحة
        
    • على دعم مالي
        
    El Gobierno chino también concederá pronto una subvención de 8 millones de yuan renmimbi a la Autoridad Nacional Palestina. UN وستقدم الحكومة الصينية قريبا أيضا منحة قدرها ثمانية ملايين يوان رينمينبي إلى سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني.
    El reembolso de una subvención relacionada con ingresos debe aplicarse primero a cualquier crédito diferido no amortizado constituido respecto de la subvención. UN ويجب أن يقيّد سداد أية منحة تتصل بالإيرادات أولاً مقابل أي ائتمان مؤجل غير مستهلك أنشئ فيما يتعلق بالمنحة.
    El empleador recibe además de los Euro 6,70 una subvención de Euro 14,30 por hora que le permite pagar al trabajador la tarifa del mercado. UN ويتلقى صاحب العمل إضافة إلى ال6.70 يورو منحة قدرها 14.30 يورو في الساعة تمكنه من دفع أجر العامل وفقاً لشروط السوق.
    Recibe una subvención anual de cerca de 900.000 florines del Ministro de Justicia. UN ويتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي ٠,٩ مليون غيلدر من وزير العدل.
    IV Solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas UN طلب تقديم إعانة مالية لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    El Parlamento escocés se financia con una subvención global del Gobierno británico. UN ويُمول البرلمان الاسكتلندي بواسطة منحة إجمالية من حكومة المملكة المتحدة.
    En 2010, una subvención del Virginia Gildersleeve International Fund proporcionó formación científica a niñas de enseñanza primaria y secundaria. UN وفي عام 2010، وفرت منحة مقدمة من الصندوق التدريب على العلوم للبنات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Con una subvención del Instituto Americano del Petróleo, midió cuidadosamente las concentraciones de plomo en aguas marinas profundas y superficiales. Open Subtitles وبفضل منحة من معهد البترول الأمريكي قام بقياس نسبة تراكيز الرصاص بشكل حذر في عمق وسطح البحر
    Durante el ejercicio económico de 1993 se concedió una subvención especial de emergencia de 20 millones de dólares para contribuir a las operaciones de socorro en Somalia. UN وقدمت منحة طارئة خاصة تبلغ ٢٠ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٣ لدعم جهود اﻹغاثة في الصومال.
    Recibirán esos centros una subvención con el fin de consolidar la estructura actual de atención a 500 refugiados y solicitantes de asilo. UN وستحصل هذه المراكز على منحة تساعدها على تقوية هيكلها الحالي لخدمة نحو ٠٠٥ من اللاجئات وملتمسات اللجوء.
    Todos estos planes reciben una subvención pública de más de 10 millones de libras que se encauza por medio de la beneficencia nacional, denominada Apoyo a las Víctimas. UN ويجري دعم جميع هذه المخططات عن طريق منحة حكومية تزيد قيمتها على عشرة ملايين جنيه استرليني، تُوجه من خلال صندوق التبرعات الوطني لمساعدة الضحايا.
    Los municipios recibirán una subvención oficial durante cuatro años, para establecer un número convenido de nuevos centros de atención a la infancia. UN وتتلقى البلديات منحة حكومية لمدة ٤ سنوات تخصص لعدد متفق عليه من اﻷماكن الجديدة المخصصة لرعاية الطفل.
    De manera concreta, cada empleador recibe una subvención global igual o superior al conjunto de las ayudas concedidas en los regímenes de ayuda anteriores. UN ومن الناحية العملية، مُنح كل صاحب عمل إعانة عامة تساوي أو تفوق مجمل المساعدات المقدمة في إطار نظم المساعدة السابقة.
    7. La Junta recomienda una subvención de 220.000 dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 1994. UN ٧ - ويوصي المجلس بتقديم إعانة مقدارها ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لسنة ١٩٩٤.
    La Asamblea General aprobó una subvención anual de 200.000 dólares para su publicación en 1980. UN ووافقت الجمعية العامة على إعانة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من أجل المنشور لعام ١٩٨٠.
    Además, éste ha recibido una subvención del Gobierno de 1 millón de dalasis, en apoyo de sus actividades. UN وهذا المركز قد تلقى، باﻹضافة الى ذلك، إعانة حكومية تبلغ ١ مليون دلاسي بهدف تعزيز أنشطته.
    Por consiguiente, se presenta a la Asamblea General, con arreglo al procedimiento establecido, una solicitud de una subvención de 213.000 dólares para 1997. UN ولهذا يجري تقديم طلب إعانة عن عام ١٩٩٧ قدرها ٠٠٠ ٢١٣ دولار الى الجمعية العامة، وفقا للاجراءات المرعية.
    Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme UN طلب الحصول على إعانة لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    No recomienda el cierre del expediente de un proyecto, por ejemplo, hasta estar plenamente satisfecha de la utilización de una subvención otorgada. UN فهو، على سبيل المثال، لا يوصي بإقفال ملف مشروع ما إذا لم يكن راضيا تماما عن استخدام الإعانة المدفوعة.
    También sigue aportando una subvención global de 3.200 millones de coronas danesas, pero, a medida que Groenlandia comience a recaudar ingresos de sus recursos naturales, esta subvención se irá reduciendo gradualmente. UN وهي مستمرة في تقديم المنحة السنوية الإجمالية البالغة 3.2 بلايين كرونر دانماركي، بيد أن هذه المنحة ستتضاءل تدريجيا مع بدء غرينلاند تحصيل إيرادات من مواردها الطبيعية.
    Inicialmente se otorgó al UNIDIR una subvención por valor de 146.500 dólares para 1985. UN وقد تم في البداية تزويد المعهد بإعانة مالية قدرها 500 146 دولار في عام 1985.
    El servicio recibe del Reino Unido una subvención anual de unos 2 millones de libras esterlinas. UN ويتلقى هذا الخط معونة سنوية من المملكة المتحدة قدرها نحو مليونين من الجنيهات الاسترلينية.
    La Asamblea se financia mediante una subvención global y no tiene competencias fiscales. UN وتُمول الجمعية بمنحة إجمالية دون أن تكون لديها صلاحيات فرض الضرائب.
    :: Proporcionó una subvención de 11.750 dólares destinada a la compra de 20 bicicletas para que los líderes comunitarios pudieran llevar alimentos a los hogares UN :: قدمت مبلغ 750 11 دولار كمنحة لشراء 20 دراجة من أجل زعماء المجتمعات المحلية لإحضار الأغذية إلى المنازل
    Te llamo porque recibí una subvención para erigir una escuela primaria y pensé que, si todavía te interesa quizá podrías dirigir el proyecto. Open Subtitles أتصل بك لأنني استلمت هبة سخية لبناء مدرسة ابتدائية. وإن كنت لا تزال مهتماً فقد يجدر بك الإشراف على المشروع.
    Dani Fox y Sebastian Zuber recibieron una subvención de 4 millones de la Fundación Lanwell. Open Subtitles داني فوكس و سيباستيان زبير حصلوا على منحه بمبلغ 4 مليون دولار من مؤسسة لانويل
    La primera investigación se refiere a la muerte a tiros de un funcionario del ACNUR mientras que la segunda trata de la utilización de una subvención de la Comisión Europea para un programa de repatriación voluntaria del ACNUR. UN وتتعلق أولى التحريات إطلاق الرصاص المميت التي تعرض لها أحد موظفي المفوضية، في حين تتناول التحريات الثانية استخدام مِنحة اللجنة الأوروبية لبرنامج الإعادة الطوعية إلى الوطن الذي تضطلع به المفوضية.
    El Hogar recibe una subvención del Gobierno pero está administrado por un consejo. UN ويحصل الملجأ على دعم مالي من الحكومة لكن إدارته يتولالها مجلس إدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus