Los lluviosos caen como si fueran parte de una tormenta, y los que son como la nieve ondean hacia el piso. | TED | تلك الممطرة تقع في الأسفل كما لو أنهم في عاصفة ممطرة، و النوع الثلجي يرفرف على أرض الواقع. |
Tendremos una tormenta de preguntas del público presente y probablemente algunas de Facebook también y probablemente algunos comentarios también. | TED | سنحصل على عاصفة من الأسئلة من الجمهور هنا وربما من الفيسبوك أيضاً وربما من التعليقات كذلك. |
Y cuando llegan las mareas de desperdicios suena como si una tormenta se aproximara. | TED | وحين تأتي إلي موجات مواد النفايات تبدو كأن عاصفة بأكملها قادمة بإتجاهك. |
En palabras de Faye Wattleton, el único barco seguro en una tormenta es el liderazgo. | UN | فعلى حد تعبير فاي واتلتون، لا ينجو من العاصفة الهوجاء سوى الربان الماهر. |
Pero, tú sabes con esta ola de calor, deberíamos tener una tormenta esta noche. | Open Subtitles | ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة |
Igual que no había una tormenta de rayos en tu casa aquella noche. | Open Subtitles | و ايضا لم يكن هناك عاصفة برقية. فى منزلك تلك الليلة. |
También hay una tormenta en el Atlántico a punto de alcanzar las costas de Maine. | Open Subtitles | أيضا هناك عاصفة في المحيط الأطلسي على وشك أن تضرب سواحل ولاية مين |
En el mejor de los casos, terminaremos con una tormenta de balas, fuego y caminantes. | Open Subtitles | افضل فرصة لنا هو أن نخرج الى عاصفة جهنمية من الرصاص والنار والسائرون |
¿Por qué el sexo conduce a tanta violencia e hipocresía por temas que no son más que una tormenta en un vaso de agua? | Open Subtitles | لماذا يقود الجنس إلى مثل هذا العنف و النفاق على الأمور التي هي لا أكثر من عاصفة في إبريق شاي؟ |
Ella estaba regresando en avión, y hubo una tormenta, y me llamó desde el avión. | Open Subtitles | كانت عائدة على متن الطائرة ، وكان هناك عاصفة وأتصلت بيّ من الطائرة |
¡De acuerdo! Así que lo primero es lo primero, hay una tormenta de camino, ¿puedes enviarnos una sonda? | Open Subtitles | حسنًا إذًا، قبل كل شيء، هناك عاصفة غريبة جدًا تتجه ناحيتنا، هل يمكنك إرسال مسبار |
Conforme más y más familias se elevan, crean una tormenta de nieve de gansos que confunde el águila. | Open Subtitles | بينما يحلق المزيد والمزيد من الأسر في الجَوّ, يخلقون عاصفة ثلجية من الأوز لأرباك النسر. |
Sería como intentar aterrizar un avión en una tormenta de nieve. Ni yo podría. | Open Subtitles | مثل محاولة إهباط طائرة في عاصفة ثلجية, حتى أنا لا أَستطيع فعلها |
Si justo ahora viniera una tormenta, una gran tormenta desde detrás de aquellas montañas, | Open Subtitles | لو كان هناك عاصفة قادمة الآن عاصفة كبيرة من خلف تلك الجبال |
Estamos en medio de una tormenta sin electricidad. ¿Cómo vas a pagarle? | Open Subtitles | نحن في خضم عاصفة و ولا كهرباء، وكيف دفع ثمنها؟ |
¿No es extraño dejar la estación... cuando se está produciendo una tormenta tan genial? | Open Subtitles | أليس غريبًا أن تهجروا محطة طقس بينما هناك عاصفة لطيفة جدًا تصطخب؟ |
Constará de módulos, que serán flotantes, y estarán diseñados para resistir una tormenta tropical. | TED | لذا ستكون قابلة للتركيب، وستكون عائمة، كما ستكون مصممة لمقاومة العاصفة المدارية. |
Por supuesto, obviamente Giles y Ayers fueron atrapados por una tormenta muy lejos de la costa, como para nadar hasta ella. | Open Subtitles | طبعا, من الواضح ان جيلز و ايرز قد اوقعتهما العاصفة بعيدا عن الشاطئ ولم يتمكنا من السباحة اليه |
Me caí durante una tormenta magnética y me llevaron a Sogo. | Open Subtitles | لقد سقطت أثناء عاصفه مغناطيسيه سحبتنى الى سوجو |
En la década de los 80 el avión presidencial llevaba a Reagan hacia China cuando una tormenta solar los atacó. | Open Subtitles | عام 1980 كانت القوات الجوية الأولى تنقل الرئيس ريغان في رحلة إلى الصين بينما تعرضت لعاصفة شمسية |
Recientemente, en el estado de Yap una tormenta arrastró un cementerio grande y muy antiguo. | UN | وفي ولاية يأب، أدت إحدى العواصف مؤخرا إلى جرف مدفن كبير بالغ القدم. |
El último impacto fue sobre el portal. Estaríais en una tormenta de fuego. | Open Subtitles | الضربة الاخيرة كانت امام البوابة , ستسير عبر زوبعة نارية |
Esto es lo que yo siento ante eso: Al instante soy una tormenta interna de emociones enfrentadas. | TED | سأخبرك بشعوري تجاه ذلك: شعرت فوراً بعاصفة داخلية من المشاعر المتضادة. |
No deberíamos haber ido a esa estúpida fiesta con una tormenta como esta. | Open Subtitles | كان يجب ألا نخرج إلى ذلك الحفل الغبيّ في عاصفةٍ كهذه |
Aldo Leopold dijo que eran una tormenta biológica, una tempestad de plumas. | TED | كان ألدو ليوبولد يصفها بأنهاكانت كعاصفة بيولوجية أو كعاصفة من الريش. |
una tormenta muy fuerte se avecina a la zona del valle. | Open Subtitles | تحذير بوقوع عواصف قوية فى منطقة الوادى الأعظم |
Pobre y perfecto con ojos como el mar después de una tormenta. | Open Subtitles | . فقير و مثالى ذو عينان مثل البحر بعد العاصفه |
Sería una tormenta de mierda del proporciones épicas si el FBI, o cualquier otro acrónimo de tres letras, llegaran a descubrir tu presencia aquí como algo más que una amigable visita familiar. | Open Subtitles | ستكون إعصارأ ذات أبعاد أسطورية إن الـ(إف بي أي) أو أي ثلاثة أحرف إختصاراً للآخرين قد إكتشف أن وجودك هنا أي شئ ليس.. |
Y se acercaba una tormenta, y había unas ventanas con unas vidrieras preciosas. | Open Subtitles | وكان هناك صبي صغير وعاصفة قادمة وكانت هناك تلك النوافذ الزجاجية الملطخة |
Parece que viene una tormenta. Mejor que encuentres un sitio para no mojarte. | Open Subtitles | يبدو أنّ عاصفةً قادمة يجدر بك إيجاد مكانٍ يبقيك جافّاً |
Parece que se viene una tormenta. | Open Subtitles | يبدو اننا لم نجنى اى شئ اليوم |