"una tormenta" - Translation from Spanish to Arabic

    • عاصفة
        
    • العاصفة
        
    • عاصفه
        
    • لعاصفة
        
    • العواصف
        
    • زوبعة
        
    • بعاصفة
        
    • عاصفةٍ
        
    • كعاصفة
        
    • عواصف
        
    • العاصفه
        
    • إعصارأ ذات
        
    • وعاصفة
        
    • عاصفةً
        
    • نجنى اى شئ اليوم
        
    Los lluviosos caen como si fueran parte de una tormenta, y los que son como la nieve ondean hacia el piso. TED تلك الممطرة تقع في الأسفل كما لو أنهم في عاصفة ممطرة، و النوع الثلجي يرفرف على أرض الواقع.
    Tendremos una tormenta de preguntas del público presente y probablemente algunas de Facebook también y probablemente algunos comentarios también. TED سنحصل على عاصفة من الأسئلة من الجمهور هنا وربما من الفيسبوك أيضاً وربما من التعليقات كذلك.
    Y cuando llegan las mareas de desperdicios suena como si una tormenta se aproximara. TED وحين تأتي إلي موجات مواد النفايات تبدو كأن عاصفة بأكملها قادمة بإتجاهك.
    En palabras de Faye Wattleton, el único barco seguro en una tormenta es el liderazgo. UN فعلى حد تعبير فاي واتلتون، لا ينجو من العاصفة الهوجاء سوى الربان الماهر.
    Pero, tú sabes con esta ola de calor, deberíamos tener una tormenta esta noche. Open Subtitles ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة
    Igual que no había una tormenta de rayos en tu casa aquella noche. Open Subtitles ‫و ايضا لم يكن هناك عاصفة برقية. ‫فى منزلك تلك الليلة.
    También hay una tormenta en el Atlántico a punto de alcanzar las costas de Maine. Open Subtitles أيضا هناك عاصفة في المحيط الأطلسي على وشك أن تضرب سواحل ولاية مين
    En el mejor de los casos, terminaremos con una tormenta de balas, fuego y caminantes. Open Subtitles افضل فرصة لنا هو أن نخرج الى عاصفة جهنمية من الرصاص والنار والسائرون
    ¿Por qué el sexo conduce a tanta violencia e hipocresía por temas que no son más que una tormenta en un vaso de agua? Open Subtitles لماذا يقود الجنس إلى مثل هذا العنف و النفاق على الأمور التي هي لا أكثر من عاصفة في إبريق شاي؟
    Ella estaba regresando en avión, y hubo una tormenta, y me llamó desde el avión. Open Subtitles كانت عائدة على متن الطائرة ، وكان هناك عاصفة وأتصلت بيّ من الطائرة
    ¡De acuerdo! Así que lo primero es lo primero, hay una tormenta de camino, ¿puedes enviarnos una sonda? Open Subtitles حسنًا إذًا، قبل كل شيء، هناك عاصفة غريبة جدًا تتجه ناحيتنا، هل يمكنك إرسال مسبار
    Conforme más y más familias se elevan, crean una tormenta de nieve de gansos que confunde el águila. Open Subtitles بينما يحلق المزيد والمزيد من الأسر في الجَوّ, يخلقون عاصفة ثلجية من الأوز لأرباك النسر.
    Sería como intentar aterrizar un avión en una tormenta de nieve. Ni yo podría. Open Subtitles مثل محاولة إهباط طائرة في عاصفة ثلجية, حتى أنا لا أَستطيع فعلها
    Si justo ahora viniera una tormenta, una gran tormenta desde detrás de aquellas montañas, Open Subtitles لو كان هناك عاصفة قادمة الآن عاصفة كبيرة من خلف تلك الجبال
    Estamos en medio de una tormenta sin electricidad. ¿Cómo vas a pagarle? Open Subtitles نحن في خضم عاصفة و ولا كهرباء، وكيف دفع ثمنها؟
    ¿No es extraño dejar la estación... cuando se está produciendo una tormenta tan genial? Open Subtitles أليس غريبًا أن تهجروا محطة طقس بينما هناك عاصفة لطيفة جدًا تصطخب؟
    Constará de módulos, que serán flotantes, y estarán diseñados para resistir una tormenta tropical. TED لذا ستكون قابلة للتركيب، وستكون عائمة، كما ستكون مصممة لمقاومة العاصفة المدارية.
    Por supuesto, obviamente Giles y Ayers fueron atrapados por una tormenta muy lejos de la costa, como para nadar hasta ella. Open Subtitles طبعا, من الواضح ان جيلز و ايرز قد اوقعتهما العاصفة بعيدا عن الشاطئ ولم يتمكنا من السباحة اليه
    Me caí durante una tormenta magnética y me llevaron a Sogo. Open Subtitles لقد سقطت أثناء عاصفه مغناطيسيه سحبتنى الى سوجو
    En la década de los 80 el avión presidencial llevaba a Reagan hacia China cuando una tormenta solar los atacó. Open Subtitles عام 1980 كانت القوات الجوية الأولى تنقل الرئيس ريغان في رحلة إلى الصين بينما تعرضت لعاصفة شمسية
    Recientemente, en el estado de Yap una tormenta arrastró un cementerio grande y muy antiguo. UN وفي ولاية يأب، أدت إحدى العواصف مؤخرا إلى جرف مدفن كبير بالغ القدم.
    El último impacto fue sobre el portal. Estaríais en una tormenta de fuego. Open Subtitles الضربة الاخيرة كانت امام البوابة , ستسير عبر زوبعة نارية
    Esto es lo que yo siento ante eso: Al instante soy una tormenta interna de emociones enfrentadas. TED سأخبرك بشعوري تجاه ذلك: شعرت فوراً بعاصفة داخلية من المشاعر المتضادة.
    No deberíamos haber ido a esa estúpida fiesta con una tormenta como esta. Open Subtitles كان يجب ألا نخرج إلى ذلك الحفل الغبيّ في عاصفةٍ كهذه
    Aldo Leopold dijo que eran una tormenta biológica, una tempestad de plumas. TED كان ألدو ليوبولد يصفها بأنهاكانت كعاصفة بيولوجية أو كعاصفة من الريش.
    una tormenta muy fuerte se avecina a la zona del valle. Open Subtitles تحذير بوقوع عواصف قوية فى منطقة الوادى الأعظم
    Pobre y perfecto con ojos como el mar después de una tormenta. Open Subtitles . فقير و مثالى ذو عينان مثل البحر بعد العاصفه
    Sería una tormenta de mierda del proporciones épicas si el FBI, o cualquier otro acrónimo de tres letras, llegaran a descubrir tu presencia aquí como algo más que una amigable visita familiar. Open Subtitles ستكون إعصارأ ذات أبعاد أسطورية إن الـ(إف بي أي) أو أي ثلاثة أحرف إختصاراً للآخرين قد إكتشف أن وجودك هنا أي شئ ليس..
    Y se acercaba una tormenta, y había unas ventanas con unas vidrieras preciosas. Open Subtitles وكان هناك صبي صغير وعاصفة قادمة وكانت هناك تلك النوافذ الزجاجية الملطخة
    Parece que viene una tormenta. Mejor que encuentres un sitio para no mojarte. Open Subtitles يبدو أنّ عاصفةً قادمة يجدر بك إيجاد مكانٍ يبقيك جافّاً
    Parece que se viene una tormenta. Open Subtitles يبدو اننا لم نجنى اى شئ اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more