Las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas debían desempeñar un importante papel en las cuestiones sistémicas, ya que éstas eran esencialmente de naturaleza política. | UN | وللأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة دور هام تضطلعان به في المسائل النظمية نظرا إلى أنها تتسم أساسا بطبيعة سياسية. |
Las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas debían desempeñar un importante papel en las cuestiones sistémicas, ya que éstas eran esencialmente de naturaleza política. | UN | وللأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة دور هام تضطلعان به في المسائل النظمية نظرا إلى أنها تتسم أساسا بطبيعة سياسية. |
Las Naciones Unidas y el sistema de derecho internacional dimanante de ellas asignan a todos los Estados una posición en pie de igualdad. | UN | إن الأمم المتحدة ومنظومة القانون الدولي ومنهما تنشأ المساواة في المكانة بين جميع الدول. |
Mi delegación entiende que esta cuestión reviste vital importancia para las Naciones Unidas y el sistema de asuntos internacionales que está en evolución. | UN | ويعتقد وفدي أن هذه المسألة لها أهمية حيوية بالنسبة لﻷمم المتحدة ونظام الشؤون الدولية الناشئ. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y el sistema Económico Latinoamericano y del Caribe | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Nos encontramos reunidos en un momento excepcional para las Naciones Unidas y el sistema multilateral. | UN | إننا نجتمع في ظرف استثنائي بالنسبة للأمم المتحدة والنظام المتعدد الأطراف. |
CUESTIONES DE PROGRAMACIÓN Y COORDINACIÓN RELACIONADAS CON LAS NACIONES Unidas y el sistema DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مسائل البرمجة والتنسيق المتصلة باﻷمم المتحدة وبمنظومة اﻷمم المتحدة |
Las Naciones Unidas y el sistema de instituciones que ha evolucionado en torno a ellas tienen sus raíces fundamentales en las experiencias y el idealismo que prevalecían en la época inmediatamente posterior a la segunda guerra mundial. | UN | إن اﻷمم المتحدة ومنظومة المؤسسات التي نشأت حولها ترتكزان في منشأهما أساسا على التجارب والروح المثالية التي كانت سائدة في أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرة. |
3. Los vínculos entre la Universidad de las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas se han fortalecido considerablemente. | UN | ٣ - ومضى يقول إن الروابط بين جامعة اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة قد تعززت كثيرا. |
NACIONES Unidas y el sistema DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | باﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة |
3. Cuestiones de programación y coordinación relacionadas con las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - مسائل البرمجة والتنسيق ذات الصلة باﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
A nuestro juicio, también existe una necesidad evidente y una amplia justificación en las disposiciones de la Carta para que las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas desempeñen un papel significativo en la formulación de políticas y estrategias macroeconómicas mundiales. | UN | وفي رأينا، توجد في أحكام الميثاق حاجة ماسة ومبرر كاف ﻷن تضطلع اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة بدور هام في سياسة الاقتصاد الكلي العالمي وفي صياغة الاستراتيجية. |
D. La Secretaría de las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas | UN | دال - اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة |
Mi delegación apoya la elección de ese tema y deseamos reiterar nuestra creencia en el papel central de las Naciones Unidas y el sistema de multilateralismo. | UN | ويؤيد وفدي اختيار هذا الموضوع، ونود أن نؤكد مجددا إيماننا بمركزية الأمم المتحدة ونظام تعدد الأطراف. |
Para concluir, en la Memoria del Secretario General sobre el año transcurrido se observan resultados dispares y se resalta la necesidad de fortalecer a las Naciones Unidas y el sistema de cooperación internacional. | UN | في الختام، يقدم تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة أثناء العام الماضي سجلاً مختلطاً ويبرز الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة ونظام التعاون الدولي. |
Esta tarde hemos aprobado el Documento Final de la Cumbre Mundial, un documento en el cual se toman medidas decisivas para fortalecer las Naciones Unidas y el sistema de seguridad colectiva. | UN | ومساء اليوم اعتمدنا الوثيقة الختامية للقمة العالمية، وهي وثيقة تتضمن خطوات حاسمة لتعزيز الأمم المتحدة ونظام الأمن الجماعي. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y el sistema Económico Latinoamericano y del Caribe | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Cooperación entre las Naciones Unidas y el sistema Económico Latinoamericano y del Caribe | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
En el debate de hoy, reiteramos que las Naciones Unidas y el sistema multilateral siguen siendo el marco óptimo para que los países africanos puedan hallar formas sostenibles de superar su pobreza y sufrimiento. | UN | ونؤكد مجددا، في مناقشات اليوم، أن الأمم المتحدة والنظام المتعدد الأطراف ما زالا يتيحان أفضل إطار لتمكين البلدان الأفريقية من التوصل إلى سبل مستدامة للخروج من دائرة الفقر والمعاناة. |
El compromiso de Nigeria con las Naciones Unidas y el sistema internacional ha quedado demostrado a lo largo de los años. | UN | وأظهرت نيجيريا التزامها بالأمم المتحدة والنظام الدولي على مر السنين. |
3. Cuestiones de programación y de coordinación relacionadas con las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - مسائل البرمجه والتنسيق ذات الصلة باﻷمم المتحدة وبمنظومة اﻷمم المتحدة. |
2.9 a) Atender a las necesidades de información e investigación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, otros departamentos y oficinas de las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas y todos los demás usuarios a los que debe prestar servicios. | UN | 2-9 (أ) دعم مكتب الأمم المتحدة في جنيف والإدارات والمكاتب داخل الأمم المتحدة وعلى نطاق المنظومة وسائر الجهات المستفيدة، في تلبية احتياجاتها من المعلومات والبحوث. |
El seminario se centró asimismo en dar a conocer en mayor profundidad el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y el sistema normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre los gastos militares, y en fomentar una mayor participación en ellos. | UN | وركزت الحلقة الدراسية أيضا على زيادة الإلمام بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية والتشجيع على المشاركة بقدر أكبر فيهما. |