"urbana de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحضر في
        
    • المناطق الحضرية في
        
    • الحضري في
        
    • الحضريين في
        
    • المدن في
        
    • المدن من
        
    • الحضري على
        
    • سكاني حضري
        
    • حضري جديد
        
    • الحضرية لمدينة
        
    • المدني في
        
    Posteriormente, la fecundidad disminuyó en la población urbana de países que tenían grandes concentraciones urbanas tales como el Brasil, Colombia y México. UN وبعد ذلك، هبط معدل الخصوبة بين سكان الحضر في البلدان التي بها تركزات حضرية كبيرة مثل البرازيل وكولومبيا والمكسيك.
    A partir de 1979 el tamaño de una familia pŕomedio de la zona urbana de Belarús excedió al promedio de la zona rural. UN وبدءا من عام ١٩٧٩، أصبح متوسط حجم اﻷسرة في الحضر في بيلاروس أعلى من متوسط حجم اﻷسرة في الريف.
    Se prevé que, en los próximos 30 años, la población urbana de los países en desarrollo se duplicará, de 2.000 a 4.000 millones de habitantes. UN ومن المتوقع أن يتضاعف عدد سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية من بليونين إلى 4 بلايين في فترة الثلاثين سنة المقبلة.
    Contaminación urbana de los acuíferos superficiales y subterráneos en África PNUMA, UN تلوث طبقات المياه السطحية والجوفية في المناطق الحضرية في أفريقيا
    En la República Democrática del Congo, se ha finalizado una propuesta en gran escala para la rehabilitación urbana de Kinshasa. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تم إكمال مقترح واسع النطاق لإعادة التأهيل الحضري في كنشاسا.
    Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años. UN وقد أثير سؤال عن المزايا والأخطار الكامنة في نهج يتمحور حول الأهداف، ويراعي السكان الحضريين في البلدان النامية.
    Excmo. Sr. Jejouma Sanon, Ministro Delegado de Hábitat del Ministerio de Infraestructura, Hábitat y Planificación urbana de Burkina Faso UN معالي السيد جيجوما سانون، وكيل وزارة لشؤون الإسكان بوزارة البنية التحتية والموئل وتخطيط المدن في بوركينا فاسو
    En cambio, la población urbana de los países más desarrollados crecerá a un ritmo anual del 0,5% únicamente. UN وفي المقابل، سيتزايد عدد سكان الحضر في البلدان الأكثر نموا بمعدل تغير سنوي لا يتجاوز 0.5 في المائة.
    El 21% de la población urbana de los países menos adelantados vive en este tipo de entornos. UN وفي أقل البلدان نموا، يعيش 21 في المائة من سكان الحضر في بيئات من هذا القبيل.
    Entre 2000 y 2030 se prevé que la población urbana de África y Asia se duplicará. UN فمن المتوقع أن يتضاعف عدد سكان الحضر في أفريقيا وآسيا بين عامي 2000 و 2030.
    :: La reutilización en la agricultura urbana de las aguas residuales de las ciudades y la necesidad de agua no destinada al consumo. UN :: يعاد استعمال مياه الحضر في الزراعة الحضرية وفي تلبية الاحتياجات من المياه بخلاف الشرب
    Hasta un 70% del crecimiento de la población urbana de África se producirá en las ciudades más pequeñas y en las de menos de medio millón de habitantes, las cuales necesitarán una inversión pública cada vez mayor para hacer frente a ese crecimiento. UN وسوف تحدث زيادة تصل نسبتها إلى 70 في المائة بين سكان الحضر في أفريقيا في المدن الصغيرة وتلك التي يبلغ عدد سكانها أقل من نصف مليون نسمة، مما سيتطلب استثمارات عامة متزايدة لتلبية احتياجات هذا النمو.
    Se calcula que en la actualidad el 72% de la población urbana de África vive en barrios marginales. UN وتفيد التقديرات بأن 72 في المائة من سكان الحضر في أفريقيا يعيشون الآن في أحياء عشوائية.
    Contaminación urbana de los acuíferos superficiales y subterráneos en África UN تلوث طبقات المياه السطحية والجوفية في المناطق الحضرية في أفريقيا
    Sin una reducción sostenida de la tasa de fecundidad en las zonas urbanas y rurales, la población urbana de los países en desarrollo crecerá más rápido de lo previsto. UN فبدون تخفيضات مستمرة في معدلات الخصوبة في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على السواء، سيتزايد عدد سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية بأسرع مما توقعته الإسقاطات.
    Las cifras dejaban patentes los contrastes flagrantes entre las naciones ricas y pobres y entre la población rural y urbana de los países más pobres. UN وكشفت الأرقام عن الفوارق الهائلة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وبين سكان المناطق الريفية وسكان المناطق الحضرية في أشد البلدان فقرا.
    El Fondo de Renovación urbana de Viena en particular realiza varios proyectos cada año. UN ويقوم صندوق التجديد الحضري في فيينا، على نحو خاص، بتنفيذ مشاريع عديدة كل سنة.
    El nivel de cooperación entre el ONUHábitat y el Parlamento Europeo ha seguido siendo elevado desde la Declaración urbana de Bruselas de 2011. UN واستمر التعاون قائماً بمستوى مرتفع بين موئل الأمم المتحدة والبرلمان الأوروبي منذ إعلان بروكسل الحضري في عام 2011.
    La población urbana de las regiones en desarrollo era apenas un 26% del total en 1975, pero se prevé que aumentará al 50% en el año 2015. UN وقد كان تعداد السكان الحضريين في المناطق النامية ٢٦ في المائة فقط في عام ١٩٧٥، ولكن الاسقاطات تبين أنه سيزيد الى ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠١٥.
    (continúa al dorso) Excmo. Sr. Jejouma Sanon, Ministro Delegado de Hábitat del Ministerio de Infraestructura, Hábitat y Planificación urbana de Burkina Faso UN معالي السيد جيجوما سانون، وكيل وزارة لشؤون الموئل بوزارة البنية التحتية والموئل وتخطيط المدن في بوركينا فاسو
    En dos siglos, una población urbana de 15 millones de habitantes, es decir un 10% de la población, aumentó hasta los 423 millones, es decir un 52% de la población total. UN فعلى مدى قرنين من الزمن، زاد عدد سكان المدن من 15 مليون نسمة، ونسبتهم 10 في المائة من السكان، إلى 423 مليون نسمة، أو 52 في المائة من مجموع السكان.
    :: La importancia de las estadísticas y los datos sobre las actividades de vigilancia y la necesidad de redoblar los esfuerzos para captar la dimensión urbana de las cuestiones relacionadas con el agua, en particular la calidad y el saneamiento UN :: يكتسب رصد الإحصاءات والبيانات أهمية ويلزم العمل على استخلاص أثر البعد الحضري على قضايا المياه من حيث الجودة والصرف الصحي
    La zona urbana de Auckland es la aglomeración urbana más importante con una población estimada en 1.076.100. UN ومنطقة أوكلاند الحضرية هي أكبر تجمع سكاني حضري على الإطلاق إذ يقدر عدد سكانها بنحو 100 076 1 نسمة.
    Una " nueva agenda urbana " de esta naturaleza reafirmaría el concepto de ciudadanía y garantizaría el total reconocimiento de la diversidad cultural y de la contribución de la cultura al desarrollo sostenible. UN وسوف يؤدي " جدول أعمال حضري جديد " من هذا القبيل إلى تعزيز فكرة المواطنة وكفالة التقدير الكامل للتنوع الثقافي ومساهمة الثقافة في التنمية المستدامة.
    - Fisiología urbana de la ciudad del siglo XXI UN ● الوظائف الحضرية لمدينة القرن الحادي والعشرين
    Excmo. Sr. Soumeila Cisse, Ministro de Infraestructura Física, Desarrollo Regional y Nacional, Medio Ambiente y Planificación urbana de Malí UN معالي السيد سوميلا سيس، وزير البنية التحتية والتنمية الوطنية والإقليمية والبيئة والتخطيط المدني في مالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus