Terribles hechos aquí junto a urgencias y una muchedumbre de policía agitada por la tragedia... | Open Subtitles | الوضع عسير هنا خارج غرفه الطوارئ ومشهد لحشد من رجال الشرطه المملوئين بالاسى |
La única manera directa de transportar a pacientes de urgencias al quirófano no funciona. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لنقل المرضى من غرفة الطوارئ إلى غرفة العمليات لا تعمل |
Que los genios de urgencias le den carbón y naloxona, y no me sigas. | Open Subtitles | اخبر عباقرة غرفة الطوارئ أن يعطوه التشاركول و النالوكسان، كف عن متابعتي |
Se debe a que hicieron menos visitas al hospital, tanto en urgencias como en el servicio de hospitalización. | TED | وذلك بسبب عدد مراجعاتهم القليلة جدًا إلى المستشفى، سواء إلى غرفة الطوارىء وخدمة نزلاء المستشفى. |
Necesitan un traumatólogo y ayuda de urgencias. | Open Subtitles | يحتاجون بعض الدعائم العظمية ودعم الطواريء |
Las salas de urgencias de todo el mundo son testigo de la devastación humana provocada por las armas pequeñas cuando están en poder de particulares. | UN | وتشهد غرف الإسعاف في جميع أنحاء العالم على ما تسببه الأسلحة الصغيرة التي تستخدمها الجهات الفاعلة الخاصة من دمار إنساني. |
El seguro no lo va a aprobar así que la readmitimos por urgencias. | Open Subtitles | شركة التأمين لن توافق على هذا لذا يجب علينا استدعاء الطوارئ |
No obviamente Greg acaba de llamar, está haciendo el turno de noche en urgencias | Open Subtitles | ليس في كل مكان, للتوّ إتصل قريق وسيأخذ وردية الليلة في الطوارئ |
Has estado durmiendo durante casi medio día. Desde que has vuelto de urgencias. | Open Subtitles | . لقد نمت أكثر من نصف يوم بعد عودتك من الطوارئ |
No se trata de un par de críos buscando darse un paseo. Todo al que han asaltado ha acabado en urgencias. | Open Subtitles | لسنا نتحدث عن بضع فتية يبحثون عن سيارة جديدة كل من سرقوه قد تم ارساله إلى حجرة الطوارئ |
Si no, estaría en urgencias sacándose mi zapato de su odioso y viejo trasero. | Open Subtitles | وإلا لكانت في غرفة الطوارئ وحذائي الرائع محشور في فمها القديم الحقود |
Si un integrante consigue una F en la evaluación de urgencias, todos tendrán F. | Open Subtitles | إذا رسب عضو واحد منكم في تقييم قسم الطوارئ الجميع سوف يرسب |
Déjenme repetir. En urgencias los internos no son humanos, son la clase más baja. | Open Subtitles | دعوني أكرر في قسم الطوارئ المتدربين ليسوا بشر إنهم أقل من ذلك |
Personalmente, la sala de urgencias, pero entiendo que había un montón de drogas involucradas. | Open Subtitles | شخصيًّا، غرفة الطوارئ ولكن أنا أفهم أنّه كان هناك الكثير من المخدّرات |
Vale, pues vamos a ir a urgencias un minuto, ver qué está pasando ahí abajo. | Open Subtitles | حسنٌ إذن ، سننزل لغرفة الطوارئ لدقيقة لنتفقّد ما يحصل هُناك في الأسفل |
Reviso los ingresos en urgencias del Seattle Grace de junio de 1983. | Open Subtitles | أنا أتفقد سجلات من دخلوا الطوارىء للمشفى في يونيو 83 |
No, es esto o ir a urgencias y no tengo esa tarjetita mágica. | Open Subtitles | إما هنا .. أو الطواريء وبما أنني لا أملك تأمين فلا أذهب للمستشفى |
Esto ha tenido efectos adversos sobre las urgencias médicas y las embarazadas. | UN | وقد أثر هذا سلبا على حالات الإسعاف الطبي الطارئة وعلى الأمهات الحوامل اللائي ينتظرن أن يضعن. |
Desafortunadamente lo único que necesito es un supervisor de sala de urgencias del turno de 12:00 a 8:00 a.m. | Open Subtitles | للأسف الشّيء الوحيد الذي أحتاجه هو مشرف استقبال للطوارئ من منتصف اللّيل إلى الساعة 8 صباحًا |
La secretaría del Tribunal había informado a la Oficina de que esos casos se habían debido a urgencias pasajeras y no se repetirían. | UN | وأبلغ قلم المحكمة المكتب أن تلك اﻹجراءات كانت نتيجة لحالات طوارئ مؤقتة ولن تتكرر. |
Estoy en urgencias, protegiendo a drogadictos y miembros de pandillas con mis internos idiotas, | Open Subtitles | أنا عالقة في الوهدة أحمي لاعبي كرة القدم , مع مستجديني الاغبياء |
Cosa que no vamos a saber porque los de urgencias le dieron antieméticos. | Open Subtitles | و الذي لن نعرفه بما ان اطباء الاسعاف اعطوه مضادات الاقياء |
¡Llamen a urgencias! ¡Traigan una ambulancia ahora! | Open Subtitles | إتصلوا بالطوارئ فليستدعِ أحدكم سيارة الإسعاف الآن |
Contactaré con todos los hospitales y servicios de urgencias por el camino. | Open Subtitles | سأتصل بكل المستشفيات و مراكز العناية العاجلة على طول الطريق |
Resultó que estaba bien pero yo creía que me estaba muriendo y la doctora de urgencias me dijo que necesitaba relajarme. | Open Subtitles | لكنّي كنت متأكّد أنني أموت والطبيبة في إي آر قال بأنّني إحتجت لتخفيف الضغط، لذا فعلت هذا |
Al regreso a sus hogares, los cónyuges e hijos de los funcionarios de la Sede recibirán también asistencia en caso de urgencias familiares. | UN | ولدى العودة إلى الوطن، ستقدم المساعدة أيضا إلى زوجات وأطفال موظفي المقر في الحالات الأسرية الطارئة. |
Ella llamó a urgencias para hacerles saber que va a estar fuera unos días | Open Subtitles | إتصل بغرفة الإستعجالات و أخبرتهم أنها ستغيب لبضعة أيام. |
Las salas de urgencias de ambos hospitales atendieron, en 2001, un total de 250.073 casos, lo que supone un aumento del 13,8% en comparación con el año anterior. | UN | وفي عام 2001 شهدت وحدتا الاستعجالات في كلا المستشفيين، 073 250 حالة في المجموع أي بزيادة قدرتها 13.8 في المائة بالمقارنة مع العام السابق. |