Gastos mayores en relación con vehículos usados. | UN | تكلفة أعلـى مـــن المتوقع للمركبات المستعملة. |
Finalizar proyectos experimentales sobre el reacondicionamiento de teléfonos móviles usados e informar sobre sus resultados | UN | إتمام وضع مشاريع تجريبية بشأن إعادة تجهيز الهواتف الجوالة المستعملة والإبلاغ عن النتائج |
Aceítes usados en África y el Caribe. | UN | الزيوت المستعملة في أفريقيا ومنطقة الكاريبي |
Se prevé que a principios de 2007 comenzarán otros dos proyectos piloto para la recolección de teléfonos usados. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ مشروعان تجريبيان إضافيان عن جمع الهواتف المستخدمة في بداية عام 2007. |
De la misma forma que los gusanos comunes... eran usados por médicos medievales... para eliminar tejido muerto e infectado. | Open Subtitles | بنفس طريقه اليرقه العاديه كَانتْ مستعملة من قبل الأطباءِ من القرون الوسطى لأكل الميت وتلويث العصب |
Proyecto de directrices técnicas revisadas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados | UN | مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة |
Sin embargo, vale la pena señalar que, debido a los riesgos que entrañan, se debería poner sumo cuidado al adquirir neumáticos usados. | UN | غير أنه تجدر الإشارة إلى أنه ينبغي أن يتم شراء الإطارات المستعملة بمنتهى الحرص، نظراً لأنها تنطوي على مخاطر. |
Sin embargo, vale la pena señalar que, debido a los riesgos que entrañan, se debería poner sumo cuidado al adquirir neumáticos usados. | UN | غير أنه تجدر الإشارة إلى أنه ينبغي أن يتم شراء الإطارات المستعملة بمنتهى الحرص، نظراً لأنها تنطوي على مخاطر. |
Recuperación de medidores de mercurio usados en los conductos de gas natural; | UN | :: استرداد من الموازين الزئبقية المستعملة في أنابيب الغازات الطبيعي؛ |
Diagrama de flujo del manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados | UN | التذييل الحادي عشر رسم تخطيطي للإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة |
Pagan bien por los discos usados. | Open Subtitles | يدفعون الكثير مقابل الإسطوانات المستعملة |
Papel Mural Stan Wood es en realidad Automóviles usados de Pete Hadary. | Open Subtitles | ستان وود , لأوراق الجدران هو بيت هادري للسيارات المستعملة |
Los gastos son mayores en los vehículos usados que proceden de otras misiones. | UN | تكاليف أعلى للمركبات المستعملة الواردة من بعثات أخرى |
El costo anual medio de conservación de los vehículos usados fue en realidad de aproximadamente 3.250 dólares por vehículo. | UN | وبلغ متوسط التكلفة السنوية لصيانة المركبة المستعملة الواحدة ما يقارب ٠٥٢ ٣ دولارا. |
v) 3 proyectos de halones ejecutados en dos países han sustituido halones usados en los extintores manuales de incendios y en sistemas contra incendios de edificios y aeropuertos con otros productos que no destruyen la capa de ozono; | UN | ' ٥ ' استعاضت ٣ مشاريع للهالون في بلدين عن الهالون المستخدم في اﻷجهزة المحمولة المستعملة في إطفاء الحرائق وفي نظم الحماية من الحرائق في المباني والمطارات، ببدائل غير مدمرة لطبقة اﻷوزون؛ |
Todos los datos financieros de 2008 usados en el informe son provisionales y todos los datos sobre 2009 son estimaciones. | UN | جميع البيانات المالية لعام 2008 المستخدمة في هذا التقرير بيانات مؤقتة وجميع بيانات عام 2009 بيانات تقديرية. |
Billetes usados, sin numeración consecutiva, lo acordado. | Open Subtitles | فواتير المستخدمة دون الرقم التسلسلي التوالي. |
Pago de intereses correspondientes a créditos bancarios usados para financiar la producción de mercancías que se debían exportar a la ex Yugoslavia | UN | دفع الفوائد عن ائتمانات المصارف المستخدمة من أجل انتاج السلع، التي ينبغي أن تصدر الى يوغوسلافيا السابقة |
31. Se prevé un crédito para la adquisición local de los siguientes vehículos usados: | UN | ٣١ - رصد اعتماد للشراء المحلي لمركبات مستعملة وذلك على النحو التالي؛ |
La responsabilidad penal no depende de que los activos financieros suministrados sean usados efectivamente para preparar o ejecutar un acto terrorista. | UN | ولا تعتمد المسؤولية الجنائية على ما إذا كانت هذه الأصول المالية المقدمة تستخدم بالفعل في التحضير لعمل إرهابي أو تنفيذه. |
Reembolso de fondos usados para proyectos ajenos a la Oficina del ACNUR | UN | رد مبالغ مستخدمة في مشاريع لا تتصل بالمفوضية |
Son los tornillos quirúrgicos reales usados en la reconstrucción de su tobillo. | TED | هذه هي البراغي الجراحية الحقيقية التي استخدمت لإعادة بناء كاحلها. |
Los proyectos piloto serán decisivos en la sensibilización sobre el manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil. | UN | وسوف تكون هذه المشاريع حاسمة في إذكاء الوعي بالإدارة السليمة بيئيا للهواتف النقالة المستعمَلة والمهتلكة. |
Le conté que los extraterrestres estaban aquí para hacer el bien y que estaban siendo usados como un oráculo para propagarse por el mundo. | Open Subtitles | أخبرتك بأنّ الأجانب كانوا هنا أن تفعل خيرا و بأنّني كنت مستعمل كأوراكل أن تنشر الكلمة. |
Evaluación: Proceso a través del cual los teléfonos móviles usados recogidos se examinan para determinar si es probable que puedan reutilizarse. | UN | التقييم: عملية يتم بواسطتها تقييم الهواتف النقالة المستعلمة التي تم جمعها لتحديد ما إذا كانت مناسبة لإعادة الاستخدام. |
Dichos colorantes constituyen el 75% de los colorantes producidos y usados en la India; los productos textiles constituyen el 30% de las exportaciones de ese país. | UN | وتمثل هذه الصبغات ٧٥ في المائة من الصبغات المنتجة والمستخدمة في الهند؛ وتشكل المنسوجات ٣٠ في المائة من صادرات الهند. |
Entendemos que los instrumentos para salvaguardar la paz deben ser usados antes de que se presenten las situaciones conflictivas. | UN | ونعتقد أن أدوات حماية السلام يجب أن تستعمل قبل اندلاع الصراعات. |
:: Se sospeche que están vinculados con el terrorismo pero no hayan sido aún usados para la comisión de un acto de terrorismo; o | UN | :: إذا ساد الاعتقاد بأن هذه الأموال ذات صلة بالإرهاب وإن لم تُستخدم بالفعل لارتكاب فعل إرهابي؛ |
En las Américas existe una estructura institucional y diversos esquemas de concertación que pueden ser usados para coadyuvar al cumplimiento de los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | وفي منطقة الأمريكتين هيكل مؤسسي وآليات تنسيقية مختلفة يمكن استخدامها للإسهام في تحقيق مقاصد الأمم المتحدة. |
Según el ACNUR, muchos de los que huían no solo estaban escapando de situaciones de seguridad precarias, sino que lo hacían también para no ser usados como escudos humanos o ser reclutados forzosamente por Al-Shabaab. | UN | ووفقا لما ذكرته المفوضية، فإن العديد من الهاربين لم يهربوا بسبب ظروف انعدام الأمن فحسب، بل هربوا كذلك خوفاً من استخدامهم كدروع بشرية أو من تجنيدهم قسراً بواسطة حركة الشباب. |
Antipsicóticos usados para múltiples personalidades. | Open Subtitles | مضادات الذّهان، يستعمل لتعدّد الشّخصيات. |