"usama" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسامة
        
    • لأسامة
        
    • بأسامة
        
    • وأسامة
        
    • أسامه
        
    • فأسامة
        
    Fuerzas comandadas por Usama Bin Laden han combatido junto con los talibanes en la guerra civil en el Afganistán. UN وحاربت القوات الخاضعة لقيادة أسامة بن لادن إلى جانب طالبان في الحرب الأهلية الدائرة في أفغانستان.
    En el caso de Usama Barham, de los hechos se desprende que está cumpliendo actualmente su octava orden de detención sucesiva y que en los últimos cuatro años ha estado 32 meses en detención gubernativa. UN وفيما يخص أسامة برهم، تكشف الوقائع أنه يقضي اﻵن المدة المقررة بموجب أمر الاحتجاز الثامن على التوالي الصادر ضده وأنه أمضى رهن الاحتجاز اﻹداري ٣٢ شهرا خلال السنوات اﻷربع الفائتة.
    La fuente dice que el único motivo de la detención de Usama es el de ser activista de Hamas. UN ويشير المصدر إلى أن السبب الوحيد لاحتجاز أسامة هو أنه من ناشطي حركة حماس.
    Y, lo que es más importante, en 1996 el Gobierno del Sudán expulsó a Usama Ben Laden al lugar que había determinado el Gobierno de los Estados Unidos. UN وفوق كل ذلك، فإن حكومة السودان كانت قد طردت أسامة بن لادن في عام ١٩٩٦ إلى مكان اختارته حكومة الولايات المتحدة.
    El Consejo condena los ataques recientemente realizados y los planeados por terroristas asociados con Usama bin Laden, así como sus actividades terroristas en otras partes del mundo, que constituyen una amenaza permanente contra la comunidad internacional. UN ويدين المجلس الهجمات الأخيرة والهجمات التي دبرها إرهابيون تابعون لأسامة بن لادن، وتشكل هذه الهجمات استمرارا للخطر الذي يهدد المجتمع الدولي،
    El presente documento no pretende presentar un caso enjuiciable contra Usama Bin Laden ante un tribunal. UN لا نزعم في هذه الوثيقة أننا نقيم دعوى قابلة لعرضها على محكمة ضد أسامة بن لادن.
    Usama Bin Laden no podría efectuar sus actividades terroristas sin la alianza con el régimen talibán y el apoyo que le presta. UN ولم يكن بوسع أسامة بن لادن أن يقوم بأنشطته الإرهابية بدون تحالف ودعم نظام طالبان.
    Los talibanes quedarían considerablemente debilitados sin el apoyo militar y financiero de Usama Bin Laden; UN وكانت قوة طالبان ستضعف بشكل خطير بدون الدعم العسكري والمالي الذي يقدمه أسامة بن لادن.
    En todo momento Usama Bin Laden ha sido el dirigente de Al Qaida. UN وقد كان أسامة بن لادن دائما رئيسا للقاعدة.
    En 1996 Usama Bin Laden se mudó nuevamente al Afganistán. Estableció una estrecha relación con Mullah Omar y prestó todo su apoyo al régimen talibán. UN 11 - وفي عام 1996 عاد أسامة بن لادن إلى أفغانستان وأقام علاقة وثيقة مع الملا عمر ونزل بثقله لدعم طالبان.
    Usama Bin Laden y el régimen talibán mantienen una estrecha alianza de la cual ambos dependen para continuar su existencia. UN ويقيم أسامة بن لادن ونظام طالبان تحالفا وثيقا يعتمدان عليه لضمان بقائهما.
    Usama Bin Laden ha instado e incitado a sus seguidores a que maten a ciudadanos estadounidenses, en los términos más inequívocos. UN وقد حث أسامة بن لادن وحرض أتباعه على قتل المواطنين الأمريكيين بعبارات لا غبار عليها.
    En cada ocasión informó de los resultados a Usama Bin Laden, en su base del distrito de Riyadh de Jartum. UN وفي كل مناسبة من هذه المناسبات، كان يقدم تقارير إلى أسامة بن لادن، في قاعدته بمقاطعة الرياض في الخرطوم.
    Hizo fotografías y dibujos, que presentó a Usama Bin Laden cuando este último estaba en el Sudán. UN والتقط صورا للسفارة ورسم مخططات قدمها إلى أسامة بن لادن حينما كان بن لادن في السودان.
    Con el permiso expreso de Usama Bin Laden, luchó junto con los talibanes en el Afganistán. UN وبترخيص صريح من أسامة بن لادن، قاتل إلى جانب الطالبان في أفغانستان.
    En el mismo día en que Al ' Owali trataba de conseguir el dinero el número de teléfono al que llamó en el Yemen fue contactado por el teléfono de Usama Bin Laden. UN وكان هاتف أسامة بن لادن متصلا بالرقم الذي طلبه في اليمن في نفس اليوم عندما كان العوهلي يضع الترتيبات للحصول على المال.
    El 22 de diciembre de 1998 la revista Time preguntó a Usama Bin Laden si era responsable por los ataques perpetrados en agosto de 1998. UN 54 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1998، سألت مجلة تايم أسامة بن لادن عما إذا كان مسؤولا عن هجومي آب/أغسطس 1998.
    El más antiguo de ellos, Usama Barham, había iniciado en fecha reciente su sexto año de detención administrativa, después de que un tribunal militar rechazara su apelación. UN وكان هناك آنذاك ٨٠ فلسطينيا قيد اﻹحتجاز اﻹداري بدأ أقدمهم، أسامة برهم، من وقت قريب سنته السادسة من اﻹحتجاز اﻹداري بعد أن رفضت محكمة عسكرية طلب اﻹستئناف الذي قدمه.
    :: Usama Bin Laden y Al Qaida tienen capacidad para ejecutar importantes ataques terroristas; UN :: لأسامة بن لادن و " القاعدة " القدرة على شن هجمات إرهابية كبرى.
    Conoció personalmente a Usama Bin Laden en 1996 y le pidió otra " misión " . UN والتقى بأسامة بن لادن شخصيا في 1996 وطلب منه تكليفه بـ " مهمة " أخرى.
    Relativa a: Hasan Fataftah, Samir Shallaldah, Usama Barham, Nasser Jarrar y Suha Bechara UN بشأن: حسن فتافتة، وسمير شلالدة، وأسامة برهم، وناصر جرار، وسهى بشارة
    Usama Halabi, abogado de esa mujer, dijo que su cliente había pedido una inhibitoria para no ser expulsada de Jerusalén cuando perdiera su condición de residente permanente. UN وذكر المحامي أسامه حلبي الذي يمثل المرأة أن موكلته قد طلبت من المحكمة إصدار أمر زجري يحول دون طردها من القدس بعد ما خسرت اقامتها الدائمة.
    Usama Bin Laden y Al Qaida proporcionan apoyo material, financiero y militar al régimen talibán. UN فأسامة بن لادن و " القاعدة " يقدمان لنظام طالبان دعما ماديا وماليا وعسكريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus