"utilización de acuerdos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام الاتفاقات
        
    • استخدام اتفاقات
        
    • استخدام ترتيبات
        
    • باستخدام اتفاقات
        
    • باستخدام الاتفاقات
        
    • استخدام الترتيبات
        
    • لاستخدام الاتفاقات
        
    Se generalizó más la utilización de acuerdos bilaterales, campo en el que México trabajó activamente. UN وأصبح استخدام الاتفاقات الثنائية أكثر انتشارا، وكانت المكسيك نشطة بوجه خاص في هذا الصدد.
    :: Aprobación por los organismos de la utilización de acuerdos a largo plazo en el ámbito de las adquisiciones UN :: موافقة الوكالة المعنية على استخدام الاتفاقات طويلة الأجل في مجال المشتريات
    El objetivo del presente examen era evaluar la pertinencia, la eficiencia y eficacia de la utilización de acuerdos a largo plazo en el sistema de las Naciones Unidas. UN الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل وكفاءته وفعاليته في منظومة الأمم المتحدة.
    Las estadísticas indicadas precedentemente dan la pauta de que puede existir un problema en la utilización de acuerdos de servicios especiales. UN وتشير الإحصاءات الواردة أعلاه إلى وجود مشكلة محتملة في استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    64. Las inversiones del sector privado en infraestructuras para el medio ambiente podrían promoverse mediante la utilización de acuerdos de construcción-explotación-transferencia (CET). UN ٦٤ - يمكن تشجيع استثمار القطاع الخاص في الهياكل اﻷساسية البيئية عن طريق استخدام ترتيبات البناء - التشغيل - التحويل.
    La Oficina previó emitir para el 1° de mayo de 1999 nuevas instrucciones relativas a la utilización de acuerdos de servicios especiales. UN 14 - كان المكتب يزمع إصدار توجيهات جديدة بحلول 1 أيار/مايو 1999 تتعلق باستخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    En otras palabras, la utilización de acuerdos ya existentes no debía utilizarse como medida para evitar un proceso de adquisición mediante licitación. UN وبعبارة أخرى، لا ينبغي الاستعانة باستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل لمؤسسات أخرى كتدبير لتجنب القيام بعملية شراء تنافسية.
    En general, los Inspectores observaron que era limitada la colaboración a nivel de todo el sistema mediante la utilización de acuerdos a largo plazo. UN وعلى وجه العموم، وجد المفتشان أن التعاون على نطاق المنظومة من خلال استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل كان محدوداً.
    utilización de acuerdos a largo plazo en el sistema de las Naciones Unidas UN استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة
    La utilización de acuerdos para situaciones de contingencia con asociados en las operaciones es una de las estrategias que el ACNUR está considerando para aumentar su capacidad de respuesta. UN ويمثل استخدام الاتفاقات الاحتياطية مع الشركاء في التنفيذ إحدى الاستراتيجيات التي تقوم المفوضية باستكشافها بغية زيادة قدرتها على الاستجابة.
    Procedimientos para la utilización de acuerdos marco UN إجراءات استخدام الاتفاقات الإطارية
    Procedimientos para la utilización de acuerdos marco UN إجراءات استخدام الاتفاقات الإطارية
    4. ¿Cómo podría alentarse la utilización de acuerdos bilaterales que permitan a los países restituir y pedir la restitución de bienes culturales? UN 4- كيف يمكن تشجيع استخدام الاتفاقات الثنائية التي تمكّن البلدان من إعادة الممتلكات الثقافية وطلب إعادتها؟
    El examen mostró que la utilización de acuerdos a largo plazo en materia de adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas podía ofrecer beneficios monetarios y no monetarios importantes. UN 48 - كشف هذا الاستعراض أن هناك منافع نقدية وغير نقدية هامة يمكن جنيها من استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة.
    En general, en el examen se observaron indicios de que la utilización de acuerdos a largo plazo en el sistema de las Naciones Unidas era pertinente y, en cierta medida eficiente y efectiva. UN كشف الاستعراض بوجه عام أدلة تفيد بأن استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة أمر له أهميته ويتسم، إلى حد ما، بالكفاءة والفعالية.
    Ello generaría un entorno que propiciaría una eficiencia y una eficacia óptimas de todas las actividades de adquisición, incluida la utilización de acuerdos a largo plazo. UN وهذا من شأنه أن يهيئ بيئة تمكينية تحقيقا للقدر الأمثل من الكفاءة والفعالية لأنشطة الشراء كافة، بما في ذلك استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Hay que seguir explorando fuentes innovadoras de financiación internacional, con inclusión de la utilización de acuerdos de canje de deuda por desarrollo. UN وأضاف قائلا بانه ينبغي مواصلة استكشاف مصادر مبتكرة للتمويل الدولي، بما في ذلك استخدام اتفاقات مقايضة الديون لأغراض التنمية.
    3. utilización de acuerdos de servicios especiales paa contratar servicios UN ٣ - استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة في التعاقد على الخـدمات
    Se comunicó a los examinadores la utilización de acuerdos ad hoc para llevar a cabo investigaciones. No obstante, se indicó que la Convención también podía utilizarse como base jurídica para dicha cooperación. UN وأُبلغ المستعرضون عن استخدام ترتيبات مخصصة لإجراء التحقيقات، وإن كان يمكن أيضا استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لمثل هذا التعاون.
    Está previsto organizar actividades similares en 2007/2008, haciendo cada vez más hincapié en los nuevos países que aportan contingentes y agentes de policía mediante la utilización de acuerdos de colaboración con los centros de formación nacionales y regionales en materia de mantenimiento de la paz. UN ومن المخطط في الفترة 2007/2008 الاضطلاع بأنشطة مماثلة، مع زيادة التركيز على البلدان حديثة الإسهام بقوات وبأفراد شرطة من خلال استخدام ترتيبات شراكة مع المراكز الوطنية والإقليمية للتدريب في مجال حفظ السلام.
    La Oficina previó emitir para el 1° de mayo de 1999 nuevas instrucciones relativas a la utilización de acuerdos de servicios especiales. UN 14 - كان المكتب يزمع إصدار توجيهات جديدة بحلول 1 أيار/مايو 1999 تتعلق باستخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Las Notas se limitaban a describir las prácticas actualmente seguidas en la utilización de acuerdos transfronterizos y no daban a entender que dichas prácticas pudieran o debieran ser aplicables en todos los Estados. UN ولا تصف الملحوظات سوى الممارسة المتّبعة فيما يتعلق باستخدام الاتفاقات عبر الحدود ولا تشير إلى إمكانية ولا إلى ضرورة تطبيق تلك الممارسات في جميع الولايات القضائية.
    Habría que alentar la utilización de acuerdos y organismos regionales a la luz del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويجب التشجيع على استخدام الترتيبات والوكالات الإقليمية في ضوء الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Principales beneficios y problemas de la utilización de acuerdos a largo plazo ya existentes de otras organizaciones de las Naciones Unidas Beneficios UN المزايا والتحديات الرئيسية لاستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل الخاصة بمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus