"velocidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السرعة
        
    • سرعة
        
    • للسرعة
        
    • بسرعة
        
    • سرعتك
        
    • سرعتها
        
    • السرعه
        
    • سرعته
        
    • بالسرعة
        
    • سرعتي
        
    • مﻻحظات
        
    • سرعه
        
    • لسرعة
        
    • سريع
        
    • سريعة
        
    En esa ocasión el cielo estaba despejado y la velocidad de vuelo fluctuaba entre 45 y 95 nudos. UN وكان الجو في ذلك اليوم حسنا وتراوحت السرعة اﻷرضية للنقاط بين ٤٥ و ٩٥ عقدة.
    Deberá verificar si se han producido errores al calcular el espesor del sedimento y si estos errores pueden atribuirse exclusivamente al control de velocidad disponible. UN وعليها أن تتأكد من عدم وجود أخطاء في حساب كثافة الترسبات وأن تلك الحسابات قائمة على ضبط السرعة المتاح لا غير.
    La primera etapa de estas negociaciones, sobre sistemas de misiles antibalísticos no estratégicos de baja velocidad, ha finalizado con éxito. UN وقد انتهت بنجاح المرحلة اﻷولى من هذه المفاوضات بشأن شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ذات السرعة القليلة.
    A juzgar por su escasa velocidad, se trataba probablemente de un helicóptero. Nornordeste UN واستنادا إلى سرعة هذه الطائرة، من المحتمل أنها كانت طائرة هيلوكبتر.
    Además, esperábamos que todos los acuerdos y compromisos de desarme nuclear, presentes y futuros, se aplicaran plenamente con la velocidad necesaria. UN فضلا عن أننا توقعنا أن تنفذ بالكامل وبكل سرعة وهمة جميع الاتفاقات والالتزامات الحالية والمقبلة لنزع السلاح النووي.
    Se mencionan con frecuencia la restricción y la imposición de límites de velocidad. UN وقد تركﱠز الحديث هنا على خفض حدود السرعة القصوى وفرضها فعلياً.
    El telégrafo, el teléfono, la Internet, los teléfonos celulares, la videoconferencia: la velocidad está cambiando la forma de comunicarse unos con otros. UN وعن طريق البرق والهاتف والإنترنت والهاتف الخلوي وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، تغير السرعة طريقة تواصلنا بعضنا مع بعض.
    La nuestra es una época de globalización, de un cambio mundial que, en velocidad, alcance y magnitud no tiene precedentes. UN وعالمنا اليوم هو دنيا العولمة، والتغير العالمي الذي لم يسبق له مثيل من حيث السرعة والنطاق والحجم.
    Se realizan investigaciones para observar mejor los objetos situados en órbita LEO utilizando telescopios ópticos de rastreo de alta velocidad. UN وتجري حاليا بحوث لتحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض، باستخدام مقاريب بصرية تعقُّبية فائقة السرعة.
    Sin embargo, es triste constatar que fueron construyéndose otros muros a gran velocidad. UN ولكن من المحزن أن نرى جدراناً أخرى تنشأ بكل هذه السرعة.
    Se realizan investigaciones para observar mejor los objetos situados en órbita LEO utilizando telescopios ópticos de rastreo de alta velocidad. UN وتجري حاليا بحوث لتحسين رصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض، باستخدام مقاريب بصرية تعقُّبية فائقة السرعة.
    La velocidad baja cuando todas las oficinas hacen uso del sistema simultáneamente. UN وتتناقص السرعة عندما تستخدم جميع المكاتب النظام في الوقت نفسه.
    La velocidad baja cuando todas las oficinas hacen uso del sistema simultáneamente. UN وتتناقص السرعة عندما تستخدم جميع المكاتب النظام في الوقت نفسه.
    Dado que sólo la organización tendría una oportunidad, sería preciso que ejerciera presión para avanzar a la mayor velocidad posible. UN وﻷنه لن تكون هناك فرصة ثانية، فإنه يتعين على المنظمة مواصلة العمل بأقصى سرعة ممكنة وبجهد فائق.
    Tampoco tendría en cuenta la velocidad de un buque u otras características operacionales. UN كذلك فإنه لا يأخذ في الاعتبار سرعة السفينة والخصائص التشغيلية اﻷخرى.
    La velocidad y secuencia de esos programas y salvaguardias en pro de la equidad social son decisivos para que tengan éxito. UN وإن سرعة وتتابع هذه البرامج وتوفير الضمانات الكفيلة بتحقيق اﻹنصاف الاجتماعي أمران يتسمان بأهمية حاسمة من أجل إنجاحها.
    Me desplacé a Nueva York a una velocidad que dobla la del sonido y aterricé antes de despegar. UN ولقد سافرت قادما الى نيويورك بسرعة تعادل ضعفي سرعة الصوت وهبطت طائرتي قبل أن تقلع.
    En este estado la velocidad límite es 70 kilómetros por hora, Sr. Neff. Open Subtitles حد الأقصى للسرعة هنا فى الولاية هو 45 ميل فى الساعة
    Va a salir de la autopista cuando se lo diga, Hasta entonces, mantenga la velocidad. Open Subtitles ستسلك الطريق السريع حينما أخبرك وحتى ذلك الحين أريدك أن تحافظ على سرعتك
    Balística H2O, proyectil de hielo, velocidad: 900 metros por segundo, definido en 450 metros. Open Subtitles إنها رصاصة من الجليد سرعتها 3000قدم بالثانية ودقتها تصل حتى 500 ياردة
    No me di cuenta de la velocidad. Lo siento y no lo volveré a hacer. Open Subtitles لم اظن بأني كنت اقود بتلك السرعه أنا آسف, أنا لن افعلها مجدداً
    En las circunstancias del caso, el autor debería haber mantenido distancia respecto del vehículo que lo precedía y reducido la velocidad. UN وفي هذه الحالة، كان على صاحب البلاغ أن يبقى على مسافة من المركبة التي أمامه وأن يخفف سرعته.
    Las Naciones Unidas no se han adecuado con la velocidad requerida a los cambios que experimenta el planeta. UN فاﻷمم المتحدة لم تتمكن من التكيف بالسرعة اللازمة مع التغير الذي يمر به عالمنا المعاصر.
    Yo no tenía mi velocidad por mucho tiempo, pero ahora que se ha ido, se siente como parte de mí se ha ido demasiado Open Subtitles لم يكن لدي سرعتي لفترة طويلة جدا، لكن الآن بعد أن رحل ذلك، فإنه يشعر مثل ذهب جزء مني أيضا.
    Hay un límite de velocidad -- probablemente 5 millas por hora -- a la entrada. Open Subtitles الآن ، هناك سرعه محدوده ، حوالي 5 أميال في الساعه عند المدخل
    O estás intentando batir un récord de velocidad bebiendo o has tenido una mal día en la oficina. Open Subtitles إما أنكِ تحاولين تحقيق رقم قياسي لسرعة الشرب أو أن يومك في المكتب كان سيئا
    Y el próximo año se iniciará la construcción de un tren de alta velocidad $68 billones hasta el centro de California. Open Subtitles و في السنة القادمة سيبدأ البناء بسكّة حديديّة ذات خطّ سريع بـ 68 بليون دولار في وسط كاليفورنيا.
    Recibió dos disparos en el abdomen con balas de alta velocidad israelíes. UN وقد أصيب في بطنه برصاصتين إسرائيليتين من بندقية سريعة الطلقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus