Si ellos quieren convencernos, tendrán que reunirse con nosotros, y no solamente una vez al año en este Comité. | UN | وإذا أرادوا إقناعنا، فإن عليهم أن يجتمعوا معنا، وليس مرة في السنة فحسب، في هذه اللجنة. |
Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. | UN | وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. | UN | وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
Un médico les visita sólo una vez al mes; y el comisionado de prisiones unas dos veces al año. | UN | ويزور السجناء طبيب مرة واحدة في الشهر فقط بينما يزورهم مفوض شؤون السجون مرتين في العام. |
Estas reuniones podrían celebrarse una vez al año, durar tres o cuatro días y examinar un programa claramente definido. | UN | ويمكن عقد هذه الاجتماعات مرة كل عام لثلاثة أو أربعة أيام وتكون جداول أعمالها واضحة التحديد. |
Durante 1993, Sudáfrica presentó por primera vez al Secretario General un informe sobre medidas de fomento de la confianza y está preparando una declaración más detallada. | UN | وخلال عام ١٩٩٣ قدمت جنوب افريقيا ﻷول مرة إلى اﻷمين العام تقريرا عن تدابير بناء الثقة، وهي تعد إعلانا أكثر تفصيلا. |
Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. | UN | وتجتمع اللجان مرة في السنة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
Al menos una vez al año la policía inspeccionará los registros y almacenes de los comerciantes de armas. | UN | وتقوم الشرطة، مرة في السنة على الأقل، بالتفتيش على سجلات ومخازن كل سماسرة الأسلحة النارية. |
Además, se llegó a un entendimiento común de que el Foro debería reunirse una vez al año durante un período comprendido entre tres y cinco días. | UN | وعلاوة على ذلك، كان ثمة تفاهم مشترك بأنه ينبغي للمنتدى أن يعقد اجتماعا مرة في السنة، لمدة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أيام. |
La Constitución dispone que el Consejo Legislativo estará integrado por no más de 45 miembros y se reunirá al menos una vez al año. | UN | وينصّ الدستور على أن يتألف المجلس مما لا يزيد عن خمسة وأربعين عضواً وأن يجتمع مرة في السنة على الأقل. |
La liquidación se realiza una vez al año, los patronos mantienen la contabilidad. | UN | وتتم تسوية الحسابات مرة في السنة، ويحتفظ أرباب العمل بسجلات الحسابات. |
Este detalle relativo a los presuntos autores se comunicó por primera vez al Comité. | UN | ووردت التفاصيل المتعلقة بالجناة المزعومين لأول مرة في الطلب المقدم إلى اللجنة. |
Aproximadamente una vez al mes, podían hacer ejercicio fuera de la celda, siempre esposados. | UN | وكانوا يتمتعون مرة واحدة في الشهر تقريباً بالتريض مكبلي الأيدي خارج زنزانتهم. |
Se reúne por lo menos una vez al año. Se prevé que se reunirá en La Habana en 2008 y en México, D.F., en 2009. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2008 وفي المكسيك عام 2009. |
También se había acordado que el Comité se reuniría una vez al año a nivel tanto de ministros como de comandantes militares. | UN | كما اتفقا أيضا على أن تجتمع اللجنة مرة واحدة في السنة على كل من مستوى الوزراء ومستوى القيادة العسكرية. |
En esta zona los turnos de trabajos forzosos sólo se producían una vez al año. | UN | وكان عادة عمل السخرة ينظم في المنطقة على أساس التناوب مرة كل سنة. |
El CDN se reúne al menos una vez al trimestre y funciona con arreglo a un plan de trabajo anual. | UN | ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية. |
El comité debería reunirse una vez al trimestre, pero hasta la fecha lo ha hecho de forma irregular. | UN | والمفروض أن تجتمع اللجنة مرة كل ثلاثة أشهر ولكن اجتماعاتها ظلت غير منتظمة حتى الآن. |
Fue precisamente desde nuestra sagrada tierra que el hombre voló por primera vez al espacio ultraterrestre, con lo que se inauguró la era de la tecnología moderna. | UN | زملائي المواطنون لقد انطلق من أرضنا المقدسة اﻹنسان ﻷول مرة إلى أجواز الفضاء آذنا بميلاد العصر الحديث. |
Pero tú vienes una sóla vez al año, me siegas y te vas. | Open Subtitles | والذي تأتي لحصاد حبه مرّة في السنة وتغادره ثانيةً |
Sé que pospones tus exámenes físicos anuales al menos una vez al año. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تؤجل فحصك السنوي مرة على الأقل كل عام |
Una vez al mes pueden ser visitados durante media hora por sus familiares cercanos, pero sin que haya contacto físico. | UN | ويمكن لأعضاء أسرهم القريبين زيارتهم مرة واحدة كل شهر لمدة نصف ساعة، ولكن بدون أي اتصال جسدي. |
Un hombre para quien la Navidad viene no una vez al año sino cada minuto de cada día. | Open Subtitles | ذلك صحيح , للرجل الذي لم يأتي الى عيد الميلاد مره في كل سنة لكن كل دقيقة وكل يوم |
Si sólo me tomara la mano una vez al mes, sería mucho para mi.. | Open Subtitles | ماهو .. بالحقيقه .. لقد كنا نمسك الأيادي مره كل شهر .. |
Esto es genial. Mi abuela solía arrastrarme hasta aquí, como, una vez al mes. | Open Subtitles | هذه عبقريّة، لقد اعتادت جدّتي على إحضاري إلى هنا مرّة كلّ شهر |
Viene una vez al año, se queda un mes y no le ves el pelo el resto del año. | Open Subtitles | انه يأتي مرة في السنة، يمكث شهرا انتِ لا ترينه ابدا باقي السنة |
Ya sabes, quiero decir que... veníamos una vez al mes de camino al casino-- | Open Subtitles | أعني, أننا ... نأتي إلى هنا مرة كل شهر في طريقنا للكازينو |
Los pandas duermen todo el día y tiene sexo una vez al mes. | Open Subtitles | حيوانات الباندا تنام طوال اليوم، وتمارس الجنس مرة في الشهر |
- Volveremos a hacerlo. Lo he mirado por lo menos una vez al día. | Open Subtitles | حسناً , سنفحصها مرة آخرى أقم بذلك على الأقل مرة فى اليوم |