"vez al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرة في
        
    • مرة واحدة في
        
    • مرة كل
        
    • مرة إلى
        
    • مرّة في
        
    • مرة على
        
    • مرة واحدة كل
        
    • مره في
        
    • مره كل
        
    • مرّة كلّ
        
    • يأتي مرة
        
    • على الأقل مرة
        
    • إلى هنا مرة
        
    • الجنس مرة
        
    • مرة فى
        
    Si ellos quieren convencernos, tendrán que reunirse con nosotros, y no solamente una vez al año en este Comité. UN وإذا أرادوا إقناعنا، فإن عليهم أن يجتمعوا معنا، وليس مرة في السنة فحسب، في هذه اللجنة.
    Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. UN وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. UN وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Un médico les visita sólo una vez al mes; y el comisionado de prisiones unas dos veces al año. UN ويزور السجناء طبيب مرة واحدة في الشهر فقط بينما يزورهم مفوض شؤون السجون مرتين في العام.
    Estas reuniones podrían celebrarse una vez al año, durar tres o cuatro días y examinar un programa claramente definido. UN ويمكن عقد هذه الاجتماعات مرة كل عام لثلاثة أو أربعة أيام وتكون جداول أعمالها واضحة التحديد.
    Durante 1993, Sudáfrica presentó por primera vez al Secretario General un informe sobre medidas de fomento de la confianza y está preparando una declaración más detallada. UN وخلال عام ١٩٩٣ قدمت جنوب افريقيا ﻷول مرة إلى اﻷمين العام تقريرا عن تدابير بناء الثقة، وهي تعد إعلانا أكثر تفصيلا.
    Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. UN وتجتمع اللجان مرة في السنة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Al menos una vez al año la policía inspeccionará los registros y almacenes de los comerciantes de armas. UN وتقوم الشرطة، مرة في السنة على الأقل، بالتفتيش على سجلات ومخازن كل سماسرة الأسلحة النارية.
    Además, se llegó a un entendimiento común de que el Foro debería reunirse una vez al año durante un período comprendido entre tres y cinco días. UN وعلاوة على ذلك، كان ثمة تفاهم مشترك بأنه ينبغي للمنتدى أن يعقد اجتماعا مرة في السنة، لمدة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أيام.
    La Constitución dispone que el Consejo Legislativo estará integrado por no más de 45 miembros y se reunirá al menos una vez al año. UN وينصّ الدستور على أن يتألف المجلس مما لا يزيد عن خمسة وأربعين عضواً وأن يجتمع مرة في السنة على الأقل.
    La liquidación se realiza una vez al año, los patronos mantienen la contabilidad. UN وتتم تسوية الحسابات مرة في السنة، ويحتفظ أرباب العمل بسجلات الحسابات.
    Este detalle relativo a los presuntos autores se comunicó por primera vez al Comité. UN ووردت التفاصيل المتعلقة بالجناة المزعومين لأول مرة في الطلب المقدم إلى اللجنة.
    Aproximadamente una vez al mes, podían hacer ejercicio fuera de la celda, siempre esposados. UN وكانوا يتمتعون مرة واحدة في الشهر تقريباً بالتريض مكبلي الأيدي خارج زنزانتهم.
    Se reúne por lo menos una vez al año. Se prevé que se reunirá en La Habana en 2008 y en México, D.F., en 2009. UN وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2008 وفي المكسيك عام 2009.
    También se había acordado que el Comité se reuniría una vez al año a nivel tanto de ministros como de comandantes militares. UN كما اتفقا أيضا على أن تجتمع اللجنة مرة واحدة في السنة على كل من مستوى الوزراء ومستوى القيادة العسكرية.
    En esta zona los turnos de trabajos forzosos sólo se producían una vez al año. UN وكان عادة عمل السخرة ينظم في المنطقة على أساس التناوب مرة كل سنة.
    El CDN se reúne al menos una vez al trimestre y funciona con arreglo a un plan de trabajo anual. UN ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية.
    El comité debería reunirse una vez al trimestre, pero hasta la fecha lo ha hecho de forma irregular. UN والمفروض أن تجتمع اللجنة مرة كل ثلاثة أشهر ولكن اجتماعاتها ظلت غير منتظمة حتى الآن.
    Fue precisamente desde nuestra sagrada tierra que el hombre voló por primera vez al espacio ultraterrestre, con lo que se inauguró la era de la tecnología moderna. UN زملائي المواطنون لقد انطلق من أرضنا المقدسة اﻹنسان ﻷول مرة إلى أجواز الفضاء آذنا بميلاد العصر الحديث.
    Pero tú vienes una sóla vez al año, me siegas y te vas. Open Subtitles والذي تأتي لحصاد حبه مرّة في السنة وتغادره ثانيةً
    Sé que pospones tus exámenes físicos anuales al menos una vez al año. Open Subtitles أنا أعلم أنك تؤجل فحصك السنوي مرة على الأقل كل عام
    Una vez al mes pueden ser visitados durante media hora por sus familiares cercanos, pero sin que haya contacto físico. UN ويمكن لأعضاء أسرهم القريبين زيارتهم مرة واحدة كل شهر لمدة نصف ساعة، ولكن بدون أي اتصال جسدي.
    Un hombre para quien la Navidad viene no una vez al año sino cada minuto de cada día. Open Subtitles ذلك صحيح , للرجل الذي لم يأتي الى عيد الميلاد مره في كل سنة لكن كل دقيقة وكل يوم
    Si sólo me tomara la mano una vez al mes, sería mucho para mi.. Open Subtitles ماهو .. بالحقيقه .. لقد كنا نمسك الأيادي مره كل شهر ..
    Esto es genial. Mi abuela solía arrastrarme hasta aquí, como, una vez al mes. Open Subtitles هذه عبقريّة، لقد اعتادت جدّتي على إحضاري إلى هنا مرّة كلّ شهر
    Viene una vez al año, se queda un mes y no le ves el pelo el resto del año. Open Subtitles انه يأتي مرة في السنة، يمكث شهرا انتِ لا ترينه ابدا باقي السنة
    Ya sabes, quiero decir que... veníamos una vez al mes de camino al casino-- Open Subtitles أعني, أننا ... نأتي إلى هنا مرة كل شهر في طريقنا للكازينو
    Los pandas duermen todo el día y tiene sexo una vez al mes. Open Subtitles حيوانات الباندا تنام طوال اليوم، وتمارس الجنس مرة في الشهر
    - Volveremos a hacerlo. Lo he mirado por lo menos una vez al día. Open Subtitles حسناً , سنفحصها مرة آخرى أقم بذلك على الأقل مرة فى اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus