Esperamos que la selección de la Vicepresidencia para 2011 pueda concluirse en breve. | UN | ونأمل أن يتم اختيار نائب الرئيس لعام 2011 في الوقت المناسب. |
Y en segundo lugar, la introducción inexplicable de un campo de la Vicepresidencia por no discernible razón que sea. | Open Subtitles | وثانياً، المقدمة التي لا تفسير لها لحقل منصب نائب الرئيس بدون أي تميز ملحوظ على الإطلاق. |
El Comité será presidido por Italia y la Vicepresidencia estará a cargo de Francia. | UN | وتتولى رئاسة اللجنة إيطاليا مع تولي فرنسا منصب نائب الرئيس. |
El plenario eligió a Botswana para que ocupara la Vicepresidencia en 2005. | UN | واختار الاجتماع العام بوتسوانا نائبا للرئيس في عام 2005. |
Actualmente la Vicepresidencia está en manos de una mujer. Se trata de la primera vez en la subregión que una mujer ocupa ese cargo. | UN | وتتولى أنثى حاليا منصب نائب رئيس الجمهورية مما يجعلها أول أنثى تصبح نائبا لرئيس الجمهورية في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
1972 Directora de la Oficina de Políticas y Temas, Campaña de Sargent Shriver a la Vicepresidencia | UN | ١٩٧٢ مديرة مكتب السياسات والقضايا، حملة سارجنت شرايفر لمنصب نائب الرئيس |
1972 Directora de la Oficina de Políticas y Temas, Campaña de Sargent Shriver a la Vicepresidencia | UN | ١٩٧٢ مديرة مكتب السياسات والقضايا، حملة سارجنت شرايفر لمنصب نائب الرئيس |
Asimismo, el Comité Político decidió que su próxima Presidencia correspondería a Angola, y la Vicepresidencia a Uganda. | UN | كما قررت أن يكون الرئيس التالي للجنة السياسية من أنغولا وأن يكون نائب الرئيس من أوغندا. |
Así, por ejemplo, la concesión de la Vicepresidencia al FLNKS, como se preveía en el Acuerdo de Numea, puso de manifiesto el mayor respeto al principio de la colegialidad gubernamental. | UN | وأضاف أن تحسين الحكم الجماعي الحكومي يبدو جليا، على سبيل المثال، في منح منصب نائب الرئيس إلى جبهة الكاناك، على النحو المتوخى في اتفاق نوميا. |
La Federación de Rusia fue seleccionada para ocupar la Vicepresidencia en 2004, por lo cual, en 2005 asumirá la Presidencia. | UN | وتم اختيار الاتحاد الروسي لمنصب نائب الرئيس لعام 2004 وبالتالي، سيتولى الرئاسة في عام 2005. |
El Canadá dijo que proyectaba cooperar con la Federación de Rusia, que ocuparía la Vicepresidencia del Sistema de certificación. | UN | وأعلنت كندا عن عزمها على التعاون مع الاتحاد الروسي بصفته نائب الرئيس الجديد للعملية. |
Otras tres mujeres compiten por la Vicepresidencia. | UN | ويتنافس عدد أكبر من النساء في الانتخابات كمرشحات لمنصب نائب الرئيس. |
La Comisión también exhorta a la Vicepresidencia a proseguir sus actividades en el marco de su programa de lucha contra la impunidad. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً مكتب نائب الرئيس إلى مواصلة أنشطته في إطار برنامجه لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Esto condujo a la Vicepresidencia a formular el año siguiente una ley marco única sobre el medio ambiente. | UN | وأفضى ذلك في العام التالي إلى صياغة مشروع قانون إطاري موحَّد خاص بالبيئة في مكتب نائب الرئيس. |
Tras examinar los documentos presentados, la Comisión Electoral Nacional aprobó a 22 candidatos a la Presidencia, 22 candidatos a la Vicepresidencia, 205 candidatos al Senado y 513 candidatos a la Cámara de Representantes. | UN | وبعد استعراض الطلبات وافقت لجنة الانتخابات الوطنية على 22 مرشحا لمنصب الرئيس و 22 مرشحا لمنصب نائب الرئيس و 205 مرشحين لمجلس الشيوخ و 513 مرشحا لمجلس النواب. |
Los miembros decidieron dejar abierto el nombramiento de la Vicepresidencia para decidirlo caso por caso según fuera necesario. | UN | وقرر الأعضاء ترك منصب نائب الرئيس مفتوحاً، على أن يتقرر شغله حسب الحاجة في كل حالة على حدة. |
El Japón seguirá ejerciendo la Vicepresidencia durante el período antes mencionado. | UN | وستستمر اليابان في الاضطلاع بدور نائب الرئيس خلال الفترة نفسها. |
En el Pleno se eligió a la India para la Vicepresidencia en 2007. | UN | وانتخب الاجتماع العام الهند نائبا للرئيس لعام 2007. |
Secretario Ejecutivo, Consejo Nacional para el Desarrollo Sostenible, Vicepresidencia de la República | UN | الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للتنمية المستدامة، مكتب نائب رئيس الجمهورية |
Durante su Vicepresidencia de la CIM se iniciaron las consultas y las reuniones de expertos para redactar un anteproyecto de Convención para erradicar la violencia contra la mujer | UN | أثناء توليها لمنصب نائبة رئيسة لجنة البلدان اﻷمريكية للمرأة، بدأت في إجراء مشاورات واجتماعات الخبراء من أجل صياغة مشروع لاتفاقية مكافحة العنف ضد المرأة. |
Los miembros decidieron dejar abierto el nombramiento de la Vicepresidencia para decidirlo caso por caso según fuera necesario. | UN | وقرر الأعضاء ترك منصب نائب الرئيسة شاغرا على أن يتقرر ملؤه متى دعت الحاجة إلى ذلك على أساس كل حالة على حدة. |
Ucrania se siente orgullosa de la activa función que ha desempeñado en la Vicepresidencia del Comité Especial contra el Apartheid. | UN | وتشعر أوكرانيا بالفخر للمهمة الفعالة التي أدتها في شغل منصب نائب رئيس اللجنة الخاصة لمكافحة الفصل العنصري. |
Barbados sigue prestando su apoyo a la Comisión en capacidad de Vicepresidencia, junto con la República Dominicana. | UN | وواصلت بربادوس تقديم الدعم للجنة بصفتها نائباً للرئيس إلى جانب الجمهورية الدومينيكية. |
De la misma manera, se ha reemplazado la rotación cada cuatro meses de la Vicepresidencia por un mandato de un año, con posibilidades de reelección. | UN | وبالمثل، استعيض عن عملية التناوب كل أربعة أشهر لنائب الرئيس بنظام العمل لمدة سنة واحدة، مع إمكانية إعادة الانتخاب. |
La OIT ocupa actualmente la presidencia, y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ocupa la Vicepresidencia. | UN | وتتولى منظمة العمل الدولية الرئاسة حاليا، بينما تعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان كنائب للرئيس. |
Permítaseme presentar la candidatura del Dr. Chindawongse de Tailandia a la Vicepresidencia de la Primera Comisión en este período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أن أقدم ترشيح السيد سوريا تشينداوونغسي ممثل تايلند لمنصب نائب رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة الحالية. |
Al mismo tiempo, el hecho de que el Irán asuma la Vicepresidencia de esta Comisión compromete la credibilidad y la eficacia de los esfuerzos multilaterales encaminados a garantizar la paz y la seguridad internacionales. | UN | وبالمثل، إن حصول إيران على منصب نائب للرئيس في هذه الهيئة يهدد مصداقية وفعالية الجهود المتعددة الأطراف لضمان السلم والأمن العالميين. |
A cambio de Edge obteniendo Vicepresidencia | Open Subtitles | مقابل أن يحصل (إيدج) على نيابة الرئاسة |
Su informe indica que usted se ha presentado como candidato a la Vicepresidencia de los EEUU. | Open Subtitles | أَرى بملفِكَ بأنّك كُنْتَ مرشحاً سابقاً لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة |
En cuanto a la Vicepresidencia, la proporción es de 44% y 49,6%, respectivamente. | UN | وفيما يتعلق بمنصب نائب الرئيس، تبلغ النسبة ٤٤ و ٤٩,٦ في المائة على التوالي. |
Esperamos con interés colaborar estrechamente con la India cuando asuma la Presidencia y con Namibia cuando asuma la Vicepresidencia del Proceso de Kimberley en 2008. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع الهند بينما تتولى رئاسة عملية كيمبرلي، ومع ناميبيا وهي تتولى نيابة الرئاسة في عام 2008. |