"visitas al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزيارات إلى
        
    • زيارات إلى
        
    • زوار
        
    • زيارة في
        
    • للزيارات إلى
        
    • القيام بزيارات إلى
        
    • زياراتها إلى
        
    • زائر في
        
    • زائري
        
    • زيارات الى
        
    • زيارات في
        
    • أخرى الزيارات
        
    • الزيارتان إلى
        
    • زيارات قام بها
        
    • عدد مرات زيارة
        
    El número de visitas al sitio web aumentó en el curso de 2008, superando abundantemente las 3.000 por mes después de la reestructuración del sitio. UN وزاد عدد الزيارات إلى الموقع في عام 2008 فوصل إلى أكثر كثيرا من 000 3 زائر شهريا منذ إعادة تصميم الموقع.
    Se han presentado informes separados sobre estas visitas al 22º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وقدمت تقارير منفصلة عن هذه الزيارات إلى الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. الطلبات المعلقة
    Dichas injerencias pueden incluir visitas al domicilio, contacto con los conocidos de esa persona y contacto repetido con la persona en público. UN ويمكن أن يشمل هذا التدخل زيارات إلى بيت الشخص ومقابلة معارفه ومقابلته بشكل متكرر في الأماكن العامة.
    Dichas injerencias pueden incluir visitas al domicilio, contacto con los conocidos de esa persona y contacto repetido con la persona en público. UN ويمكن أن يشمل هذا التدخل زيارات إلى بيت الشخص ومقابلة معارفه ومقابلته بشكل متكرر في الأماكن العامة.
    visitas al sitio web de la UNCTAD en 2006. UN 998 551 3 عدد زوار موقع الأونكتاد على الإنترنت في عام 2006.
    La ampliación del Subcomité tendría ventajas si se acompañara de la financiación necesaria para realizar al menos 11 visitas al año. UN وستكون هناك مزايا لتوسيع اللجنة الفرعية إذا صاحب ذلك تمويل للقيام بما لا يقل عن 11 زيارة في السنة.
    ii) Aumento del número de visitas al sitio de la División de Estadística en la web UN ' 2` ازدياد في النسبة المئوية للزيارات إلى موقع شعبة الإحصاءات على شبكة الإنترنت
    116. Las visitas al terreno serán un elemento crítico para el buen éxito del mandato del Relator Especial. UN 116- ومن العناصر الحاسمة لنجاح المقرر الخاص في أداء ولايته القيام بزيارات إلى المواقع ذاتها.
    El número de " visitas " al " sitio " en la World Wide Web se ha triplicado durante los últimos seis meses, y continúa en aumento. UN وقد تضاعف عدد الزيارات إلى موقع الشبكة ثلاث مرات على مدى اﻷشهر الست الماضية، وما زال آخذا في الازدياد.
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Estadística a fin de obtener información, documentación y publicaciones UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات قصد الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Estadística a fin de obtener información, documentación y publicaciones UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات قصد الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Estadística a fin de obtener información, documentación y publicaciones UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات للحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    Este logro en los primeros dos años de ejecución se manifestó en el creciente número de visitas al sitio web y de informes de los medios de comunicación, y en el aumento de la producción de materiales. UN وقد تجلّت المنجزات التي حققتها في أول عامين من التنفيذ في ارتفاع عدد الزيارات إلى موقعها على شبكة الويب والتقارير المقدمة من وسائط الإعلام وزيادة عدد المواد التي أُعِدّت في هذا المضمار.
    Dichas injerencias pueden incluir visitas al domicilio, contacto con los conocidos de esa persona y contacto repetido con la persona en público. UN ويمكن أن يشمل هذا التدخل زيارات إلى بيت الشخص ومقابلة معارفه ومقابلته بشكل متكرر في الأماكن العامة.
    iii) Número de visitas al sitio web revisado de la Oficina indicando conocimiento de la Oficina e interés en ella UN ' 3` زيارات إلى المواقع الشبكية المنقحة للمكتب تشير إلى الوعي بأنشطة المكتب والاهتمام بها
    La gira abarcó visitas al Tribunal Laboral de Trinidad y Tabago y el Ministerio de Trabajo y Desarrollo de las Pequeñas y Medianas Empresas. UN وشملت الجولة زيارات إلى المحكمة الصناعية لترينيداد وتوباغو، وإلى وزارة العمل وتنمية المؤسسات الصغيرة والصغرى.
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la CNUDMI UN ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال
    El número de visitas al sitio web aumentó un 300% en 2008, con el apoyo del ACNUDH. UN وارتفع عدد زوار الموقع بنسبة 300 في المائة في عام 2008، وذلك بدعم من المفوضية.
    Además, el promedio mensual de visitas al sitio web pasó de 6.579 en 2010 a 7.524 en 2011. UN وعلاوة على ذلك، زاد متوسط عدد زيارات الموقع شهرياً من 579 6 زيارة في عام 2010 إلى 524 7 زيارة في عام 2011.
    ii) Aumento del número de visitas al sitio web de la División de Estadística UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للزيارات إلى موقع الشعبة الإحصائية على شبكة الإنترنت
    Respecto del procedimiento de investi-gación establecido en el artículo 8 del Protocolo Facultativo, la División deberá apoyar al Comité en la aplicación de ese procedimiento, el cual puede incluir visitas al Estado parte interesado. UN وفيما يتعلق بإجراء التحقيق المحدد بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري، سيطلب من الشعبة أن تقدم الدعم إلى اللجنة في إدارة هذا الإجراء، مما قد ينطوي على القيام بزيارات إلى الدول الأطراف المعنية.
    Este es el motivo por el que se ha exagerado el efecto del comportamiento de la enfermedad de la mujer en las visitas al internista. UN وهذا هو سبب اﻹفراط في تقدير تأثير سلوك المرأة المرضي على زياراتها إلى الطبيب العام.
    El número total de visitas al sitio en inglés del Centro de Noticias alcanzó la marca de un millón en noviembre de 2007. UN وبلغ العدد الإجمالي للزوار المنتظمين لموقع اللغة الانكليزية لمركز الأنباء مليون زائر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Aumento de las visitas al sitio web de la CLD y de los documentos descargados Indicadores de desempeño UN عدد أكبر من زائري موقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الويب ومسجلي برامجه
    Las actividades de instalación pueden exigir varias visitas al Iraq. UN وقد تتطلب عملية التركيب عدة زيارات الى العراق.
    En este sentido, el orador considera que el número actual de tres visitas al año representa un grave retraso y se pregunta si es posible esperar un cambio significativo al respecto tras la ampliación del órgano. UN وفي هذا الصدد، ارتأى أن المستوى الحالي للقيام بثلاث زيارات في السنة يخلف تراكما خطيرا وتساءل عما إذا كان من الممكن توقع إجراء تغيير كبير في هذا الشأن بعد توسيع الهيئة.
    visitas al terreno de los miembros de la Junta UN نون - مسائل أخرى الزيارات الميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    A. visitas al Sudán 22 - 35 10 UN ألف- الزيارتان إلى السودان 22-35 11
    El Sr. Gordon-Somers llevó a cabo una investigación preliminar basada en varias visitas al lugar de la matanza, entrevistas con supervivientes y declaraciones e informes escritos que se pusieron a su disposición. UN وأجرى السيد غوردون - سومرز تحقيقا أوليا مستندا الى عدة زيارات قام بها لمكان المذبحة، والى مقابلات مع الناجين منها، والى تقارير خطية وأدلة أتيحت له.
    2000-2001: visitas al sitio en la Web UN 2000-2001: عدد مرات زيارة الموقع على شبكة الإنترنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus