"votado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صوتت
        
    • صوّتت
        
    • صوّت
        
    • سيصوت
        
    • صوتنا
        
    • معارضا
        
    • تصويتها
        
    • صوتوا
        
    • صوﱠت
        
    • صوﱠتُ
        
    • التصويت عليه في
        
    • وفدها صوت
        
    Como se desprende del acta, Israel ha votado en contra de esas resoluciones. UN وحسبما تشير إليه المحاضر الموجزة، فقد صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات.
    No había sucedido así y, en consecuencia, los Estados Unidos han votado en contra del proyecto de resolución por razones financieras. UN إلا أن ذلك لم يحدث، وبناء عليه فقد صوتت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار ﻷسباب مالية.
    Los Estados Unidos han votado en contra de la resolución, pues sus disposiciones pueden tornar estériles los esfuerzos de las partes comprometidas en las negociaciones. UN وذكر أن الولايات المتحدة صوتت ضد القرار ﻷنه قد يعرض للخطر جهود اﻷطراف المشاركة في مفاوضات مباشرة.
    Muchos Estados han votado en contra de resoluciones en las que, al igual que en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros en el día de hoy, se saca la opinión consultiva de su contexto político. UN وقد صوّتت دول كثيرة ضد قرارات لا تأخذ الفتوى في سياقها السياسي، كما هو الحال بالنسبة لمشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Por lo tanto, la delegación de la oradora ha votado en favor de todas las enmiendas propuestas. UN واختتمت بالقول بأن وفد بلادها قد صوّت برغم ذلك مؤيدا لجميع التعديلات المقترحة.
    La delegación de su país apoyó la moción y habría votado en contra del proyecto de resolución. UN وقالت إن وفدها أيد الاقتراح، وكان سيصوت ضد مشروع القرار.
    Esta es la tercera vez desde que usted ha planteado esto Problemas, y han votado en todo momento. Open Subtitles هذه المرة الثالثة التي تذكر بها هذا الموضوع و قد صوتنا عليه في كل مرة
    Se ha preparado ciertamente un proyecto de avenencia, por lo que es de lamentar que varios países hayan votado en contra de la aprobación o se hayan abstenido. UN والنص بالصورة المعدة يمثل في الواقع حلا وسطا، ومن ثم فمن المؤسف أن صوتت بعض البلدان ضد اعتماده أو امتنعت عن التصويت.
    Sin embargo, en este caso hemos observado que la mayor parte de los países de la región han votado en contra de esta resolución. UN ومع ذلك، ففي هذه الحالة لاحظنا أن معظم بلدان المنطقة صوتت معارضة هذا القرار.
    Por esta razón, los Estados miembros de la Unión Europea han votado en contra del proyecto de decisión. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه لهذا السبب صوتت الدول اﻷعضاء في الاتحاد ضد مشروع المقرر.
    Por ende, una vez más, los Estados miembros de la Unión Europea han votado en contra del proyecto de decisión. UN لذلك، صوتت الدول الأعضاء في الاتجاد الأوروبي مرة ثانية ضد مشروع المقرر.
    Por ese motivo, y debido a nuestras continuas reservas acerca de si el proyecto de resolución es apropiado y útil, los Estados Unidos han votado en contra del mismo. UN ولهذا السبب، ونظرا لتحفظنا المستمر عن ملاءمة وفائدة مشروع القرار، فقد صوتت الولايات المتحدة ضده.
    Como en años anteriores, nuestras tres delegaciones han votado en contra del proyecto de resolución. UN كما حدث في الأعوام الماضية، صوتت وفودنا الثلاثة ضد مشروع القرار.
    Por todas estas razones, el Canadá ha votado en contra del proyecto de resolución. UN ولكل هذه الأسباب، صوتت كندا ضد مشروع القرار.
    Debería constar en el acta que la mayoría ha votado en contra de una cita selectiva de la Carta. UN ويوضّح سجل الجلسة أن الأغلبية صوّتت ضد اقتباس انتقائي من الميثاق.
    Por consiguiente, los Estados Federados de Micronesia han votado en contra del texto. UN ونتيجة لذلك، صوّتت ولايات ميكرونيزيا الموحدة ضد نص القرار.
    Solo para que conste, yo había votado en tu contra, E, pero he ido con la mayoría. Open Subtitles للتذكير فحسب، صوّت ضدك، لكنني تبعت الأغلبية
    Si se hubiese sometido a votación por separado el orador habría votado en contra. UN وأضاف قائلا إنه لو كان التصويت قد جرى عليها بشكل منفصل، لكان سيصوت ضدها.
    Por esa razón, hemos votado en contra de la moción para no adoptar una decisión. UN وبناء على ذلك فقد صوتنا ضد مقترح عدم اتخاذ إجراءات.
    El representante del Afganistán informa a la Comisión de que ha votado en contra del proyecto de resolución y que no se ha abstenido. UN وأحاط ممثل أفغانستان اللجنة علما بأنه صوت معارضا لمشروع القرار ولم يمتنع عن التصويت.
    El Gobierno de Egipto se opone firmemente a toda injerencia en los asuntos internos de un país, lo que explica que haya votado en contra del párrafo 4 del proyecto de resolución. UN والحكومة المصرية تعارض بحزم أي تدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد، مما يفسر تصويتها ضد الفقرة ٤ من مشروع القرار.
    Quienes se han abstenido o votado en contra han hecho ejercicio de sus derechos democráticos. UN وقد مارس هؤلاء الذين امتنعوا عن التصويت أو صوتوا ضده حقهم الديمقراطي.
    28. He votado en contra del segundo párrafo operativo por considerar que no responde adecuadamente a la cuestión planteada a la Corte. UN ٢٨ - لقد صوﱠت ضد الفقرة ٢ من المنطوق ﻷني لا أراها جوابا سليما للسؤال الذي طُرح على المحكمة.
    Sin embargo, he votado en contra del apartado B, en cuya virtud la Corte decide que en el derecho internacional consuetudinario y en el derecho internacional convencional no existe ninguna prohibición general ni universal de la amenaza o el empleo de las armas nucleares como tales. UN بيد أنني، صوﱠتُ ضد الفقرة باء التي أجابت فيها المحكمة بأنه ليس في القانون الدولي، لا العرفي ولا الاتفاقي، أي حظر شامل وعام للتهديد باﻷسلحة النووية بالذات أو استخدامها.
    Corresponde al proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/50/L.3, que fue discutido y votado en el seno de la Primera Comisión. UN وهذا يقابل مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.3 الذي نوقش وتم التصويت عليه في اللجنة اﻷولى.
    En lo que se refiere al proyecto de decisión relativo a las actividades militares, su delegación ha votado en contra del proyecto porque su país se opone al principio según el cual las instalaciones militares, por su propia naturaleza, afectan a los intereses de los territorios. UN وفيما يتعلق بمشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية فإن وفدها صوت ضده ﻷن بلدها يعارض المبدأ القائل بأن المنشآت العسكرية، تضر من حيث طبيعتها بمصالح اﻹقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus